FANDOM


Learning Effective Living from Cavepeople
Song title
"地底人が見せた抜群の生活感"
Romaji: Chitei-jin ga Miseta Batsugun Seikatsu-kan
English: Learning Effective Living from Cavepeople
Original Upload Date
Aug.23.2012
Singer
GUMI
VY2 (chorus)
Producer(s)
Ie no Ura de Manbou ga ShinderuP (music, lyrics)
Manbou no Ane (illust)
Views
540,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
私は地底探検隊の一員 watashi wa chitei tankentai no ichiin I'm a member of an underground expedition;
頭を打ったらしくここ数時間の記憶が無い atama o butta rashiku koko suu-jikan no kioku ga nai I hit my head, and I don't remember the past few hours...
地下52kmの空洞で孤立 非常事態 chika go-juu-ni km no kuudoude koritsu hijoujitai Isolated in a cave 52 km down, it's an emergency,
反重力発生装置で帰還する han-juuryoku hassei souchi de kikan suru But I can get back with my anti-grav device!

不意に現れたお風呂上がりの地底人 fui ni arawareta o-furo-agari no chiteijin Suddenly there were cavepeople just out of the bath,
タオル代わりにと装置を奪う taoru kawari ni to souchi o ubau And they stole my device to use as a towel
多分あんまり水吸わないですけど!? tabun anmari mizu suwanai desu kedo!? Um, I'm not sure it'll suck up water that well?!
引き換えにハンガーとかもらいましても!? hikikae ni hangaa toka moraimashite mo!? I appreciate getting a coat hanger, but...?!

不意に現れた埋めた骨を探し過ぎた犬 fui ni arawareta umeta hone o sagashi sugita inu Suddenly, a dog looking for buried bones,
首輪代わりにとハンガーを奪う kubiwa kawari ni to hangaa o ubau And it stole my coat hanger to use as a collar
強烈な襟みたいになりますけど!? kyouretsu na eri mitai ni narimasu kedo!? Um, that seems like it might choke you?!
引き換えにドリアンとかもらいましても!? hikikae ni dorian toka moraimashite mo!? I appreciate getting these durians, but...?!

不意に現れた脚が長過ぎる人のお座敷 fui ni arawareta ashi ga nagasugiru hito no o-zashiki Suddenly, a man with extremely long legs,
靴下代わりにとドリアンを奪う kutsushita kawari ni to dorian o ubau And he stole my durians to use as socks
臭う上に靴を貫きますけど!? niou ue ni kutsu o tsuranukimasu kedo!? Um, they stink and poke through your shoes?!
引き換えに高枝ばさみとかもらいましても!? hikikae ni takaeda-bazami toka moraimashite mo!? I appreciate getting these hedge clippers, but...?!

不意に現れたイモを堀り過ぎた幼稚園児 fui ni arawareta imo o hori sugita youchienji Suddenly, a kindergartner digging for potatoes,
爪切り代わりにと高枝ばさみを奪う tsumekiri kawari ni to takaeda-bazami o ubau And he stole my hedge clippers to use for his nails
下手すりゃ指ごと持ってかれそうですけど!? heta surya yubi-goto motte karesou desu kedo!? Um, you might take off your whole finger, you know?!
引き換えに土鍋とかもらいましても!? hikikae ni donabe toka moraimashite mo!? I appreciate getting this cooking pot, but...?!

不意に現れた井戸水を欲し過ぎたエコロジスト fui ni arawareta ido-mizu o hoshi sugita ekorojisuto Suddenly, an ecologist wanting well water,
スコップ代わりにと土鍋を奪う sukoppu kawari ni to donabe o ubau And he stole my cooking pot to use as a shovel
桶の代わりの方がいい気がしますけど!? oke no kawari no hou ga ii ki ga shimasu kedo!? Um, I feel like it'd be better as a bucket?!
引き換えにカボチャとかもらいましても!? hikikae ni kabocha toka moraimashite mo!? I appreciate getting this pumpkin, but...?!

不意に現れた刺し過ぎた伝説の剣 fui ni arawareta sashi sugita densetsu no ken Suddenly, a legendary sword stuck way too deep,
どんな勇者なら引き抜けるんだ donna yuusha nara hikinukerunda The kind that only a hero can pull out
うっかりつまずき 装置と引き換えに ukkari tsumazuki souchi to hikikae ni I stumbled and fell - now, instead of my device,
残ったカボチャもまっ二つ nokotta kabocha mo maffutatsu All I had left was a split pumpkin...

恐ろしい 地底の世界 osoroshii chitei no sekai The underground is a terrifying place!
このままじゃ地上に帰れない kono mama ja chijou ni kaerenai At this rate, I'll never return to the surface...
負けないぞ 奪い返す makenai zo ubaikaesu Never give up! I'll steal it back!
地上に戻るための翼を chijou ni modoru tame no tsubasa o I'll win back my wings to the surface...

また会ったなおい!井戸水を欲し過ぎたエコロジスト! mata atta na oi! Ido-mizu o hoshi sugita ekorojisuto! So we meet again, well-water-wanting ecologist!
カボチャを丁寧に裏ごしして kabocha o teinei ni uragoshi shite If we simply strain this pumpkin...
井戸水をカボチャスープにするぞコラ! ido-mizu o kabocha suupu ni suru zo kora! Hah! I've made your water into pumpkin soup!
こうして土鍋を奪還 koushite donabe o dakkan And so I recovered my cooking pot!

また会ったなおい!イモを堀り過ぎた幼稚園児! mata atta na oi! Imo o hori sugita youchienji! So we meet again, kindergartner digging potatoes!
土鍋をスコップ代わりにして donabe o sukoppu kawari ni shite If we use this pot as a shovel...
せっかく掘ったイモ埋めるぞコラ! sekkaku hotta imo umeru zo kora! Hah! I've buried all the potatoes you dug up!
こうして高枝ばさみを奪還 koushite takaeda-bazami o dakkan And so I recovered my hedge clippers!

また会ったなおい!脚が長過ぎる人のお座敷! mata atta na oi! Ashi ga nagasugiru hito no o-zashiki! So we meet again, man with very long legs!
高枝ばさみを爪切り代わりにして takaeda-bazami o tsumekiri kawari ni shite If we use these hedge clippers as nail clippers...
小指の爪を奇麗に切るぞコラ! koyubi no tsume o kirei ni kiru zo kora! Hah! I've finely trimmed your toenails!
こうしてドリアンを奪還 koushite dorian o dakkan And so I recovered my durians!

また会ったなおい!埋めた骨を探し過ぎた犬! mata atta na oi! Umeta hone o sagashi sugita inu! So we meet again, dog looking for buried bones!
ドリアンを靴下代わりにして dorian o kutsushita kawari ni shite If we use these durians as socks...
臭細胞を殲滅するぞコラ! shuusaibou o senmetsu zo kora! Hah! I've destroyed your sense of smell!
こうしてハンガーを奪還 koushite hangaa o dakkan And so I recovered my coat hanger!

また会ったなおい!お風呂上がりの地底人! mata atta na oi! O-furo-agari no chiteijin! So we meet again, cavepeople out of the bath!
ハンガーを首輪代わりにして hangaa o kubiwa kawari ni shite If we use this coat hanger as a collar...
地上で大事に飼育するコラ! chijou de daiji ni shiiku suru zo kora! Hah! I can breed you back on the surface!
こうして反重力発生装置を奪還 koushite han-juuryoku hassei souchi o dakkan And so I recovered my anti-grav device!

持っていたタオルで装置をお手入れ motteita taoru de souchi o o-teire Cleaning the device with a towel I had on hand,
どうやら正常に動作するようだ douyara seijou ni dousa suru you da Everything seemed to be working fine
地上に帰還 気がかりは chijou ni kikan kigakari wa On the way to the surface, I was worried;
はぐれた隊員たちだが… hagureta taiin-tachi daga... Worried for the other members - but...

バーベキュー 楽しんでる baabekyuu tanoshinderu They were enjoying a barbeque,
先に戻って肉焼いてた saki ni modotte niku yaiteta Grilling meat they'd brought back earlier,
地下に続く この穴を chika ni tsudzuku kono ana o And using this hole that goes deep down
ゴミ箱代わりに使うなコラ! gomi-bako kawari ni tsukau na kora! As a trash can...?! Come on!

半分が 残ってた hanbun ga nokotteta Still having a half left,
カボチャを切って焼いて食べながら kabocha o kitte yaite tabenagara I cut up and munched on my pumpkin
はしゃいでる 部下を一人 hashaideru buka o hitori And I got near a member enjoying himself...
捕まえて穴に突き落とす! tsukamaete ana ni tsukiotosu! Grabbed him, and pushed him down the hole!

私は地底探検隊の一員 watashi wa chitei tankentai no ichiin I'm a member of an underground expedition;
頭を打ったらしくここ数時間の記憶が無い atama o butta rashiku koko suu-jikan no kioku ga nai I hit my head, and I don't remember the past few hours...

English translation by vgperson

DiscographyEdit

This song was featured on the following album:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.