![]() | |||
Song title | |||
"在深雪之下" Pinyin: Zài Shēnxuě zhī Xià English: Beneath the Deep Snow | |||
Original Upload Date | |||
March 18, 2022 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
skm (music, lyrics)
墟儿 (illustration) | |||
Views | |||
23,000+ (BB, deleted), 2,300+ (BB, reupload) | |||
Links | |||
bilibili Broadcast (deleted) / Netease Music Broadcast Reupload: bilibili Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions[]
Shian's version |
Upload date: July 5, 2019 |
Featuring: Shian |
Producer(s): skm (music, lyrics) |
NEM |
A version featuring Shian, only released on NetEase music.
|
Xia Yu Yao's version |
Upload date: February 14, 2023 |
Featuring: Xia Yu Yao |
Producer(s): skm (music, lyrics) |
SC |
![]() |
Japanese ver. |
深雪の下に (Miyuki no Shita ni) |
Upload date: March 28, 2025 |
Featuring: Haruno Sora |
Producer(s): skm (music, lyrics) |
SC / NEM |
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
幽谷 乌云狂澜 | yōugǔ wūyún kuánglán | (In) the valley, dark clouds rage |
推动我滞重的风帆 | tuīdòng wǒ zhì zhòng de fēngfān | Pushing my heavy sail |
旅人驻足过的道路 | lǚrén zhùzúguò de dàolù | The roads once traveled by travelers |
寻觅渐行渐远 | xúnmì jiàn xíng jiàn yuǎn | Drifting further away while searching |
暴雪 别再留恋 | bàoxuě bié zài liúliàn | Blizzards, don't linger |
快把我的足印埋掩 | kuài bǎ wǒ de zú yìn mái yǎn | Now, quickly bury my footprints |
连同一颗死寂的心 | liántóng yī kē sǐjì de xīn | Along with a dead, silent heart |
悄无声息地撕裂 | qiāo wúshēng xī de sī liè | Now quietly tearing apart |
脚步声响 | jiǎobù shēngxiǎng | Footsteps echo |
在旷野中回荡 | zài kuàngyě zhōng huídàng | Resounding in the wilderness |
孤独的人世间 | gūdú de rén shìjiān | In the lonely human world |
苍白漫延 | cāngbái mànyán | Paleness spreads |
海市蜃楼 | hǎishìshènlóu | Mirages |
埋在深雪之下 | mái zài shēnxuě zhī xià | Buried beneath the deep snow |
紧紧地相拥着 | jǐn jǐn de xiāng yōngzhe | Tightly embracing |
祭奠每个离别 | jìdiàn měi gè líbié | Commemorating each farewell |
我曾渴求停歇 | wǒ céng kěqiú tíngxiē | I once longed for rest |
任由雾霭遮蔽双眼 | rèn yóu wù'ǎi zhēbì shuāng yǎn | Allowing the mist to obscure my eyes |
却不能阻止 | què bùnéng zǔzhǐ | Yet unable to stop |
掌心残存的温热熄灭 | zhǎngxīn cáncún de wēn rè xímiè | The warmth remaining in my palm from extinguishing |
我曾向往终结 | wǒ céng xiàngwǎng zhōngjié | I once yearned for an end |
似星宿流放在山巅 | sì xīngsù liúfàng zài shān diān | Like a star exiled on a mountain peak |
可日出月落 | kě rì chū yuè luò | Yet the sunrise and sunset |
依旧痴情地不停交转 | yījiù chīqíng dì bù tíng jiāo zhuǎn | Still endlessly turn with infatuation |
翻越过重岭 | fānyuè guòzhòng lǐng | Crossing over heavy ridges |
连绵又起伏的曲线 | liánmián yòu qǐfú de qūxiàn | The undulating curves |
我们手牵手 | wǒmen shǒu qiānshǒu | Hand in hand |
远眺着极寒的北界 | yuǎn tiàozhe jíhán de běi jiè | We gaze towards the frigid northern boundary |
那些被人遗忘的画卷 | nàxiē bèi rén yíwàng de huàjuàn | Those forgotten scrolls |
失散在半途流浪 | shīsàn zài bàntú liúlàng | Scattered along the path of wandering |
寻不见归所的荒原 | xún bùjiàn guī suǒ de huāngyuán | The barren land without a home |
谁的笑靥 | shuí de xiàoyè | Whose smile |
唤醒记忆沉眠 | huànxǐng jìyì chén mián | Awakens dormant memories |
往事太多不堪 | wǎngshì tài duō bùkān | The past too painful |
难隐悲凉 | nán yǐn bēiliáng | Hard to hide the melancholy |
歌声静止 | gēshēng jìngzhǐ | The singing stops |
只声沙哑哽咽 | zhǐ shēng shāyǎ gěngyàn | Only hoarse and choked voices remain |
紧紧地禁锢着 | jǐnjǐn de jìngùzhe | Tightly prisoning |
伤痛下的奢愿 | shāng tòng xià de shē yuàn | the lavish desires beneath the pain |
我曾怀抱理想 | wǒ céng huáibào lǐxiǎng | I once held onto ideals |
坚信着一切会永远 | jiānxìnzhe yīqiè huì yǒngyuǎn | Believing that everything would last forever |
也曾失落在沼泽 | yě céng shīluò zài zhǎozé | And once got lost in the marsh |
不再祈祷与瞻念 | bù zài qídǎo yǔ zhān niàn | No longer praying or hoping |
如今又是 | rújīn yòu shì | Now |
风雪交加亦无望的深夜 | fēngxuě jiāojiā yì wúwàng de shēnyè | In the stormy and hopeless deep night |
在如漆的黑暗求索 | zài rú qī de hēi'àn qiúsuǒ | Seeking in the pitch-black darkness |
我又该怎么入睡 | wǒ yòu gāi zěnme rùshuì | How should I fall asleep? |
我曾渴求停歇 | wǒ céng kěqiú tíngxiē | I once longed for rest |
任由雾霭遮蔽双眼 | rèn yóu wù'ǎi zhēbì shuāng yǎn | Allowing the mist to obscure my eyes |
却不能阻止 | què bùnéng zǔzhǐ | Yet unable to stop |
掌心残存的温热熄灭 | zhǎngxīn cáncún de wēn rè xímiè | The warmth remaining in my palm from extinguishing |
我曾向往终结 | wǒ céng xiàngwǎng zhōngjié | I once yearned for an end |
似星宿流放在山巅 | sì xīngsù liúfàng zài shān diān | Like a star exiled on a mountain peak |
可日出月落 | kě rì chū yuè luò | Yet the sunrise and sunset |
依旧痴情地不停交转 | yījiù chīqíng dì bù tíng jiāo zhuǎn | Still endlessly turn with infatuation |
穿梭过丛林 | chuānsuōguò cónglín | Wandering through the forest |
挥斩下枯败的枝叶 | huī zhǎn xià kū bài de zhīyè | Clearing away withered branches |
忽略了时间 | hūlüèle shíjiān | Ignoring time |
逃离向永生的盲点 | táolí xiàng yǒngshēng de mángdiǎn | Escaping toward the blind spot of immortality |
那些催人泪下的誓言 | nàxiē cuīrénlèixià de shìyán | Those tear-inducing vows |
凋零成你我背后 | diāolíng chéng nǐ wǒ bèihòu | Withering, become a silent film that can no longer be retrived |
无心再追回的默片 | wúxīn zài zhuī huí de mòpiàn | Behind you and me |
La la la la... |
Japanese | Romaji |
幽谷 渦巻く | yuukoku uzumaku |
重い帆を進む | omoi ho o susumu |
旅路の轍 | tabiji no wadachi |
遠ざかる追う | touzakaru ou |
吹雪よ 未練断て | fubuki yo miren tate |
埋めてくれ | uzumetekure |
凍える心 | kogoeru kokoro |
音なく引き裂く | oto naku hikisaku |
足音 荒野に響く | ashioto kouya ni hibiku |
孤独の世に | kodoku no yo ni |
蒼ざめる | ao zameru |
蜃気楼 深雪に眠る | shinkirou miyuki ni nemuru |
抱き締めたまま | dakishimeta mama |
別れを弔う | wakare o tomurau |
停まれと願えど 目覆われ | todomare to negae do me ooware |
掌の温もり止められず | tenohira no nukumori tomerarezu |
終わりを夢見た 星流るる | owari o yume mita hoshi nagaruru |
昇り沈む陽と月 巡りゆく | nobori shizumu hi to tsuki meguri yuku |
幾重の山 稜線越えて | ikue no yama ryousen koete |
繋ぐ手で 眺めた極北 | tsunagu te de nagameta kyokuhoku |
忘れられた絵巻 | wasurerareta emaki |
迷い道に散り 帰らぬ消える | mayoi michi ni chiri kaeranu kieru |
誰かの笑み 記憶に | dareka no emi kioku ni |
重い過去 呼び覚ます | omoi kako yobisamasu |
歌声絶え 震える | utagoe tae furueru |
痛みに縛られ歩くよ | itami ni shibarare aruku yo |
理想抱え 永久を信じてた | risou kakae towa o shinjiteta |
沼に沈み 祈り失った | numa ni shizumi inori ushinatta |
今 吹雪舞い 希望なき夜に | ima fubuki mai kibou naki yoru ni |
漆黒の闇 眠れないのまま | shikkoku no yami nemurenai no mama |
停まれと願えど 目覆われ | todomare to negae do me ooware |
掌の温もり止められず | tenohira no nukumori tomerarezu |
終わりを夢見た 星流るる | owari o yume mita hoshi nagaruru |
昇り沈む陽と月 巡りゆく | nobori shizumu hi to tsuki meguri yuku |
密林抜け 枯れ枝踏まえ | mitsurin nuke kareeda fumae |
時を忘れ 永久の盲点へ | toki o wasure towa no mouten e |
涙の誓い 枯れゆく | namida no chikai kare yuku |
背中に追わぬ静寂へ | senaka ni owanu seijaku e |
External Links[]
Unofficial[]