![]() | |||
Song title | |||
"回覧板" Romaji: Kairanban Official English: Memo Board[1] | |||
Original Upload Date | |||
October 29, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, album illustration)
| |||
Views | |||
30,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
Connected to the Gen'ei EP-Envy Phantom- series. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
電車のマドから | densha no mado kara | Through the windows of the train |
桜の木が見えて | sakura no ki ga miete | I saw a cherry tree |
懐かしい匂いがした | natsukashii nioi ga shita | Its scent brought good memories back |
大きくなったから | ookiku natta kara | When I got older |
一人街を出た | hitori machi o deta | I left town alone |
ポストに何か入ってた | posuto ni nanika haitteta | Something’s in the mailbox |
取るに足らない言葉 | toru ni taranai kotoba | Meaningless words |
行くわけないレクリエイション | iku wake nai rekurieishon | and recreation I'd never attend, |
人を繋ぐものは | hito o tsunagu mono wa | Hearts alone |
心だけじゃなかった | kokoro dake ja nakatta | Didn’t connect people |
それなら | sore nara | So then, |
回覧板を届けに | kairanban o todoke ni | In order to deliver the memo board |
隣町に届けに | tonarimachi ni todoke ni | to the neighboring town, |
自転車ひとつ漕いで持ってくから | jitensha hitotsu koide motteku kara | I’ll pedal on my bike alone with it in hand[2] |
回覧板を届けに | kairanban o todoke ni | I went to deliver the memo board, |
世界の終わりを届けに | sekai no owari o todoke ni | I went to deliver the world’s end, |
忘れた頃に返して | wasureta koro ni kaeshite | And returned it when I forgot about it, |
月曜日 | getsuyoubi | On Monday. |
夕焼け空から | yuuyake sora kara | The evening glow of the sky |
怒られる気がして | okorareru ki ga shite | Looked like it would lose its temper, |
久々に料理をした | hisabisa ni ryouri o shita | So I cooked for the first time in a while |
私が住む街は | watashi ga sumu machi wa | The city I live in |
少し忙しない | sukoshi sewashinai | Is a little restless |
ポストがすぐ埋まっちゃう | posuto ga sugu umacchau | And the mailboxes fill up quickly |
それを正すことが | sore o tadasu koto ga | Correcting that is |
社会の仲間入りの条件 | shakai no nakamairi no jouken | The requirement for being a part of society |
ポスト入らないなら | posuto hairanai nara | If it won’t fit in the mailbox, |
表で待ってようかな | omote de matte you kana | Then I guess I’ll just wait for it outside. |
そしたら | soshitara | If that’s the case, then, |
回覧板を届けに | kairanban o todoke ni | If, by chance, you arrived, |
あなたがもしも届けに | anata ga moshimo todoke ni | In order to deliver the memo board, |
来た時一言話せるから | kita toki hitokoto hanaseru kara | I would be able to say just a few words |
回覧板を届けに | kairanban o todoke ni | I mean, if you came to deliver the memo board, |
来たなら仕方がないでしょ? | kita nara shikata ga nai desho? | that can’t be helped, right? |
あなたが好きだったよ | anata ga suki datta yo | I loved you, |
好きだったよ | suki datta yo | I loved you! |
どうして素直に目を見れないんだろう | doushite sunao ni me o mirenai ndarou | Why can’t I honestly look you in the eyes? |
大きくなったのに | ookiku natta no ni | Even though it’s grown bigger |
桜が泣いてる | sakura ga naiteru | The cherry tree is shedding tears[3] |
まぁ、そんなもんか | maa, sonna mon ka | Well, that’s the way it is |
取るに足らない言葉 | toru ni taranai kotoba | Meaningless words |
行くわけないレクリエイション | iku wake nai rekurieishon | and recreation I'd never attend, |
その少し下に | sono sukoshi shita ni | It's the little things below us |
あなたの文字があったら | anata no moji ga attara | that are your words of regret, |
そしたら | soshitara | If that’s the case, then, |
桜並木に春風 | sakuranamiki ni harukaze | The spring wind blows at the line of cherry trees |
空を見上げて歩くよ | sora o miagete aruku yo | As we walk and look at the sky |
話したいことも書いとくから | hanashitai koto mo kaitoku kara | I’ll write down what I want to say |
回覧板を届けに | kairanban o todoke ni | I went to deliver the memo board, |
世界の終わりを届けに | sekai no owari o todoke ni | I went to deliver the world’s end, |
忘れた頃に返して | wasureta koro ni kaeshite | And returned it when I forgot about it, |
月曜日 | getsuyoubi | On Monday. |
English translation by UrLocalWaffl, with edits by Violet
Translation Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Harumaki Gohan Wiki - Alternate translation source by Violet Lights