! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"回らないトゥシューズ" Romaji: Mawaranai Tu Shuuzu English: Immobile Toe Shoes | |||
Original Upload Date | |||
March 10, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Tooru (music)
椿 (lyrics) | |||
Views | |||
41,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Beyond the end credits" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
寂寥感に囲まれた | Sekiryoukan ni kakomareta | Surrounded by the feeling of desolateness |
日々の憂鬱零れてく | Hibi no yuutsu koboreteku | Melancholy piling up as days pass by was spilling over, |
つれない |
Tsurenai kao de sashidashita | placing itself on nonchalant faces |
気怠いポワント | Kedarui powanto | Languid pointe |
くるり 踊る爪先 | Kururi odoru tsumasaki | Spinning around, dancing tiptoes |
ツンとすました |
Tsun to sumashita koyubi | Primply-adorned little toe |
いつも一人ね 寂しくないの? | Itsumo hitori ne sabishikunai no? | Always by yourself, aren’t you? Doesn’t it feel lonely? |
ひらり 舞う爪先 | Hirari, mau tsumasaki | Airily, whirling tiptoes |
天まで届きそうなバロネ | Ten made todokisou na barone | The ballonne that feels like it can even reach the sky |
一体何処まで行く気なの? | Ittai doko made iku ki nano? | Where on earth do you want to go? |
Tokoshie no ao ni hitasaretara | Were we to be soaked in eternal blue, | |
綺麗に逝けると思わない? | Kirei ni ikeru to omowanai? | Don’t you think we could reach a beautiful death? |
無愛想なまま脱ぎ捨てた | Buaisou na mama nugisuteta | Unceremoniously I flung away |
冷たいトゥシューズ | Tsumetai tu shuuzu | my ice-cold toe shoes |
ひゅるり 啼く爪先 | Hyururi naku tsumasaki | Leaping, singing tiptoes |
交わらない体温 | Majiwaranai taion | Temperature remaining separate |
ここはどうしてこんなに寒いの? | Koko wa doushite konna ni samui no? | Why is it so cold in here? |
ぐらり 揺れる爪先 | Gurari yureru tsumasaki | Turning around, trembling tiptoes |
知りたくなかった感情 | Shiritaku nakatta kanjou | Feelings I didn’t wish to know about |
こんなの 私じゃないわ | Konna no watashi janai wa | This isn’t how I really am |
散らかった思いを | Chirakatta omoi o | Scattered thoughts |
踏んで踏んで踏んで踏んで | Funde funde funde funde | Tread on them, tread on them, tread on them, tread on them |
壊して壊して壊して壊して | Kowashite kowashite kowashite kowashite | Destroy them, destroy them, destroy them, destroy them |
持って行って | Motte itte | Take them away. |
English translation by altamugs
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off vocal
- Tumblr - Translation source