![]() | |||
Song title | |||
"四面疎歌" Romaji: Shimensoka English: Enemies On Every Side | |||
Original Upload Date | |||
June 29, 2020 | |||
Singer | |||
Otomachi Una | |||
Producer(s) | |||
Akali (music, lyrics)
| |||
Views | |||
3,400+ (NN), 52,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ある日目を覚ますと | aru hi me o samasu to | When I opened my eyes one day |
水銀丸い太陽 | suigin marui taiyou | The round sun was a made of mercury |
遠くから聞こえてる | touku kara kikoeteru | I can hear from far away |
とろい めらい とらむ 音が | toroi merai toramu ne ga | The thrumming of Träumerei[1] |
心の問題 | kokoro no mondai | Problems of the heart get answered |
社会表現 解答 | shakai hyougen kaitou | With phrases that suit society's image |
中身の抜けたサイクル | nakami no nuketa saikuru | As an empty cycle |
どろどろどろ 流れると | doro doro doro nagareru to | Continues on in drudgery |
もう戻れない | mou modorenai | I can't go back now |
自己嫌悪は最高 | jiko ken'o wa saikou | Self-loathing is the best |
システムオールグリーンオーケー | shisutemu ooru guriin ookee | Systems all green, I've got the OK |
作った死体で遊んでいる | tsukutta shitai de asonde iru | Time to play with the corpse I made |
だから 取り返しがつかない | dakara torikaeshi ga tsukanai | After all, it's an irreversible situation |
もうはや 開き直ることは悪手 | mou haya hirakinaoru koto wa akushu | Going against it of a sudden is a really bad move |
なら どうすれば良いのだろう | nara dou sureba ii no darou | So what should I do? |
分解腐敗は待ってくれない | bunkai fuhai wa matte kurenai | The rot's already setting in |
ここはリーイーズジョウの海 | koko wa rii iizu jou no umi | This is the Leeds Castle Sea[2] |
記憶の痛み | kioku no itami | Memories can be so painful |
もう取り返しはつけない | mou torikaeshi wa tsukenai | And you can't undo them either |
だから高飛び先は夢の中 | dakara takatobi saki wa yume no naka | So I wanna jump out, fleeing to a place inside a dream |
酸化した林檎 | sanka shita ringo | An oxidised apple |
落下するまでの醍醐味 | rakka suru made no daigomi | Until the moment it drops, it's flavour is unmatched |
感情の無い傀儡 | kanjou no nai kairai | An emotionless marionette |
小籠包にくるまれて | shouronpou ni kurumarete | Wrapped up in Xiaolongbao |
もう渡せない | mou watasenai | There's no way I could bear to cross |
安らぎある水面に | yasuragi aru minamo ni | The water's placid, undisturbed surface |
システムオールレッドノーノー | shisutemu ooru reddo noo noo | Systems all red, so no can do |
かつて愛し求めたものは無い | katsute aishi motometa mono wa nai | The thing I loved and longed for is no more |
それは 取り返しがつかない | sore wa torikaeshi ga tsukanai | It's an irreversible situation |
これは 逃れることができない | kore wa nogareru koto ga dekinai | I can't escape from this |
なら どうすれば良かったのだろう | nara dou sureba yokatta no darou | So what should I have done? |
答えなら待っていたのにな | kotae nara matte ita no ni na | I waited for an answer, completely in vain |
ここはリーイーズジョウの海 | koko wa rii iizu jou no umi | This is the Leeds Castle Sea |
絆の欺瞞 | kizuna no giman | Connection is a deception |
もう約束なんて交わせない | mou yakusoku nante kawasenai | I can't make any promises |
だから高飛び先はビルの中 | dakara takatobi saki wa biru no naka | So I want to jump off the top of a tall, tall building |
もう戻れない | mou modorenai | I can't go back now |
自己嫌悪は最高 | jiko ken'o wa saikou | Self-loathing is the best |
システムオールグリーンオーケー | shisutemu ooru guriin ookee | Systems all green, I've got the OK |
作った死体で遊んでいる | tsukutta shitai de asonde iru | Time to play with the corpse I made |
だから 取り返しがつかない | dakara torikaeshi ga tsukanai | After all, it's an irreversible situation |
もうはや 開き直ることは悪手 | mou haya hirakinaoru koto wa akushu | Going against it all of a sudden is a really bad move |
なら どうすれば良いのだろう | nara dou sureba ii no darou | So what should I do? |
分解腐敗は待ってくれない | bunkai fuhai wa matte kurenai | The rot's already setting in |
だから 取り返しがつかない | dakara torikaeshi ga tsukanai | After all, it's an irreversible situation |
開き直ることしかできない | hirakinaoru koto shika dekinai | It's not like I stand a chance at going against it anyway |
後悔はしていないけれど | koukai wa shite inai keredo | And though it's not as if I have regrets or anything |
思い出の痛みは引いてくれない | omoide no itami wa hiite kurenai | I can't pull out the pain that coats my memories |
ここはリーイーズジョウの海 | koko wa rii iizu jou no umi | This is the Leeds Castle Sea |
記憶の叫び | kioku no sakebi | My memories cry out |
もう取り返しはつけない | mou torikaeshi wa tsukenai | It's an irreversible situation |
だから高飛び先は夢の中 | dakara takatobi saki wa yume no naka | So I wanna jump out, fleeing to a place inside a dream |
English translation by JaysAndRavens47, proofread by 25239x