![]() | |||
Song title | |||
"四季刻歌" Romaji: Shiki Toki Uta English: Four Seasons Song | |||
Original Upload Date | |||
October 22, 2012 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
840,000+ (NN), 7,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Available on the album "V♥25 -Exclamation-". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
何時か見た影法師 遠い遠い日の想い出は | itsuka mita kageboushi tooi tooi hi no omoide wa | A silhouette I saw one day. Feelings from a distant, distant, day |
春が過ぎ夏が来る 刻は止まることなく | haru ga sugi natsu ga kuru toki wa tomaru koto naku | Spring passes, summer comes. Time doesn't stop |
分かってた、はずだったのに | wakatteta, hazu datta no ni | Even though I was supposed to have known |
どうしても記憶から消せずに | doushite mo kioku kara kesezu ni | No matter what, without being erased from my memory |
あの日から止まったままの | ano hi kara tomatta mama no | From that day, stayed stopped like that |
私の中の時計 | watashi no naka no tokei | The clock inside of me |
いつか、夢が、終わるのならば | itsuka, yume ga, owaru no naraba | One day, if this dream ends |
すべて、すべて、無駄だというの? | subete, subete, muda da to iu no? | Would, everything, everything have been futile? |
時は、進み、戻りはしない | toki wa, susumi, modori wa shinai | Time advances, it doesn't turn back |
きっと、永久に、孤独なのでしょう | kitto, towa ni, kodoku na no deshou | Surely, forever, it'd be lonely, right? |
君の世界の時は 私には少し早すぎて | kimi no sekai no toki wa watashi ni wa sukoshi hayasugite | Your world's time passes by a bit quickly for me |
秋も過ぎ冬が来て 季節は移ろいでく | aki mo sugi fuyu ga kite kisetsu wa utsuroideku | Autumn also passes, winter comes. The seasons change |
掴んでた筈だったのに | tsukandeta hazu datta no ni | Even though it was supposedly grabbed, |
また一つ一つと消えていく | mata hitotsu hitotsu to kiete iku | They again disappear one by one |
いつか来る、別れのことは | itsuka kuru, wakare no koto wa | Someday, it'll come; Our separation |
分かりきってた事で | wakari kitteta koto de | will be understood |
あの日、見せた、君の笑顔は | ano hi, miseta, kimi no egao wa | That day, the smile you showed |
今日は、今日は、どこにもないの | kyou wa, kyou wa, doko ni mo nai no | Today, today, is nowhere |
当たり前の幸せでさえ | atarimae no shiawase de sae | Even though it was naturally happy |
私の前で 消えてしまうの? | watashi no mae de kiete shimau no? | In front of me, will it vanish? |
「僕は、君を、一人にしない」 | "boku wa, kimi o, hitori ni shinai" | "I won't let you feel alone" |
あの日、ここで約束したの | ano hi, koko de yakusoku shita no | That day, right here, you promised |
もしも、時を止められたなら | moshimo, toki o tomerareta nara | If time stops, |
決して二度と、進まないでと | kesshite nidoto, susumanaide to | You'll never again stop going forward |
世界、刻に、切り離された | sekai, koku ni, kirihanasareta | The world was detached from time |
一人、私、まだ出来ること | hitori, watashi, mada dekiru koto | Alone, I am not yet able to |
何度、季節、変わるとしても | nando, kisetsu, kawaru to shite mo | No matter how many times the seasons change, |
枯れる日まで歌い続けて | kareru hi made utai tsuzukete | I'll continue singing until the day I die |
君に、君に、届くのならば | kimi ni, kimi ni, todoku no naraba | If I reach you, |
明日に、明日に、響いておくれ | asu ni, asu ni, hibiite okure | Tomorrow, tomorrow, resounds |
「ずっと、君の、そばにいたい」と | "zutto, kimi no, soba ni itai" to | "Forever, I'll be by your side," |
風に乗せて 遥か彼方へ・・・ | kaze ni nosete haruka kanata e... | I said to the wind, to faraway... |
Translation by Coleena Wu and LaXnyd
Discography
This song was featured on the following albums:
- V♥25 -Exclamation-
- 星屑キャンバス (Hoshikuzu Canvas)
- 桜色キャンバス (Momoiro Canvas)