Song title | |||
"四十九日" Romaji: Shijuukunichi Official English: 49 Days | |||
Original Upload Date | |||
September 5, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI | |||
Producer(s) | |||
Shannon (music, lyrics, animation) Loin (guitar) Suwa Keisuke (engineer) Kiken (animation) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 150,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Producer's 13th work. "It's okay even if you don't make it in time." |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
さあ、帰ろうか | saa, kaerou ka | Well, shall we go home |
ほら合図が鳴り終わった | hora aizu ga nari owatta | You see, the signal has rung |
さあ、始めようか | saa, hajimeyou ka | Well, shall we begin |
それは過ぎ去りし | sore wa sugisarishi | All is over |
あるいは繰り返し | arui wa kurikaeshi | or we should say it repeats itself |
四十九日 | shijuukunichi | The 49 days |
さあ、帰ろうか | saa, kaerou ka | Well, shall we go home |
ほら合図が鳴り終わった | hora aizu ga nari owatta | You see, the signal has rung |
さあ、始めようか | saa, hajimeyou ka | Well, shall we begin |
もう戻らない僕らの創世記 | mou modoranai bokura no souseiki | The genesis we can't return to |
僕の中身を見せるにはさ | boku no nakami o miseru ni wa sa | It's a bit too late to |
ちょっと遅すぎたね | chotto ososugita ne | reveal my true self |
ずっと続いてしまう未来のこと | zutto tsuzuite shimau mirai no koto | I've been feeling terrified of |
恐れていたんだよ | osorete ita nda yo | an eternal future |
黒板の文字が読めなくなったら | kokuban no moji ga yomenaku nattara | If you can't read the words on the blackboard |
耳を澄ませて | mimi o sumasete | then listen carefully |
どうか覚えておいてよ | douka oboete oite yo | and bear the important things |
大事なこと | daiji na koto | in mind |
四十九日は危ないぜ | shijuukunichi wa abunai ze | The 49 days are dangerous |
やつらが攫いに来るから | yatsura ga sarai ni kuru kara | Monsters will come get you |
街の隅の暗がりが | machi no sumi no kuragari ga | The darkness of every corner of the streets |
君の手を引いているのさ | kimi no te o hiite iru no sa | will come take you away |
だから | dakara | So, |
毎日花を持ってきてね | mainichi hana o motte kite ne | bring me flowers every day |
水の入れ替えも忘れないで | mizu no irekae mo wasurenaide | Don't forget to change the water, please |
曲がりくねった凸凹な道を | magarikunetta dekoboko na michi o | Go through the winding bumpy alley, |
毎日会いに来てね | mainichi ai ni kite ne | come visit me every day |
さあ、帰ろうか | saa, kaerou ka | Well, shall we go home |
ほら合図が鳴り終わった | hora aizu ga nari owatta | You see, the signal has rung |
さあ、始めようか | saa, hajimeyou ka | Well, shall we begin |
まだ埋まらない僕らの創世記 | mada umaranai bokura no souseiki | The genesis we still haven't filled up |
僕の中身を見せるにはさ | boku no nakami o miseru ni wa sa | It's a bit too early to |
ちょっと早すぎたね | chotto hayasugita ne | reveal my true self |
いつか終わってしまう未来のこと | itsuka owatte shimau mirai no koto | I've been looking forward to |
望んでいたんだよ | nozonde ita nda yo | the future that will sure end someday |
目の前の景色が遠くなったなら | me no mae no keshiki ga tooku natta nara | If the landscape in front of you becomes distant |
耳を澄ませて | mimi o sumasete | then listen carefully |
どうか覚えておいてよ | douka oboete oite yo | and bear the meaningless things |
くだらないこと | kudaranai koto | in mind |
四十九日は危ないぜ | shijuukunichi wa abunai ze | The 49 days are dangerous |
やつらが攫いに来るから | yatsura ga sarai ni kuru kara | Monsters will come get you |
部屋の隅の暗がりが | heya no sumi no kuragari ga | The darkness of every corner of the room |
君の手を引いているのさ | kimi no te o hiite iru no sa | will come take you away |
だから | dakara | So, |
毎日花を持ってきてね | mainichi hana o motte kite ne | bring me flowers every day |
水の入れ替えも忘れないで | mizu no irekae mo wasurenaide | Don't forget to change the water, please |
曲がりくねった凸凹な道を | magarikunetta dekoboko na michi o | Go through the winding bumpy alley, |
毎日会いに来てね | mainichi ai ni kite ne | come visit me every day |
さあ、帰ろうか | saa, kaerou ka | Well, shall we go home |
さあ、試そうか | saa, tamesou ka | Well, shall we give it a try |
この両手に持て余した日々を | kono ryoute ni moteamashita hibi o | These boring, unimaginative days |
あの整然と有り余る日々を | ano seizen to ariamaru hibi o | and those orderly extra days, |
でも君にも見えてしまったなら | demo kimi ni mo miete shimatta nara | if you can see them too, |
さあ、こっちへおいでよ | saa, kocchi e oide yo | well then, come over here |
四十九日は楽しいぜ | shijuukunichi wa tanoshii ze | The 49 days are fun |
やつらが歌っているから | yatsura ga utatte iru kara | Monsters will be singing |
街の隅の暗がりが | machi no sumi no kuragari ga | The darkness of every corner of the streets |
君の手を取っているのさ | kimi no te o totte iru no sa | will come hold your hands |
だけど | dakedo | However, |
そんなに焦らなくていいさ | sonna ni aseranakute ii sa | there's no need to hurry |
これもまた過ぎ去るさ | kore mo mata sugisaru sa | This will soon be a thing of the past, too |
曲がりくねった凸凹な道を | magarikunetta dekoboko na michi o | Go through the winding bumpy alley, |
毎日会いに来てね | mainichi ai ni kite ne | come visit me every day |
まあなんか | maa nanka | Well, |
大した理由なんてないさ | taishita riyuu nante nai sa | it's nothing special really, |
ほらどうしてこれで良いかなんて | hora doushite kore de ii ka nante | like the reason why "this'll be fine" whatsoever |
曲がりくねった凸凹な道を | magarikunetta dekoboko na michi o | Go through the winding bumpy alley, |
毎日会いに来てね | mainichi ai ni kite ne | come visit me every day |
本当は | hontou wa | In fact, |
やつらじゃなくて僕らなのさ | yatsura ja nakute bokura nano sa | it’s not them, it’s us |
でも本当はやっぱやつらかもね | demo hontou wa yappa yatsura kamo ne | But maybe it’s just them after all |
曲がりくねった曖昧な道を | magarikunetta aimai na michi o | Go through the winding misty alley, |
何度も会いに来てね | nando mo ai ni kite ne | come see me again and again |
だから | dakara | So, |
毎日花を持ってきてね | mainichi hana o motte kite ne | bring me flowers every day |
水の入れ替えも忘れないで | mizu no irekae mo wasurenaide | Don't forget to change the water, please |
曲がりくねった凸凹な道を | magarikunetta dekoboko na michi o | Go through the winding bumpy alley, |
毎日会いに来てね | mainichi ai ni kite ne | come visit me every day |
四十九日は短いぜ | shijuukunichi wa mijikai ze | The 49 days are rather short |
四十九日を終えたなら… | shijuukunichi o oeta nara… | After the 49 days ended… |
English translation by Mes
External Links
- Google Drive - Instrumental
Unofficial