! | Warning: This song contains questionable elements (murder, violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"囚人" Romaji: Shuujin English: Prisoner | |||
Original Upload Date | |||
November 1, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
ShuujinP (music, lyrics)
Various illustrators | |||
Views | |||
990,000+ (NN), 21,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Paper Plane is the sequel. |
Alternate Version
Rin version |
Upload date: August 11, 2008 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): ShuujinP (music, lyrics) |
NN |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ある時代 ある場所 | aru jidai aru basho | In some time, at some place |
一人の囚人が | hitori no shuujin ga | A lone prisoner falls for a girl |
柵越しに恋をする | sakugoshi ni koi o suru | Through barracks |
セツナイ セツナイ | setsunai setsunai | Heartrending, heartrending |
自由を 奪われ | jiyuu o ubaware | Robbed of my freedom |
迫害を 受ける | hakugai o ukeru | I suffer persecution |
汚い 僕と君とじゃ | kitanai boku to kimi to ja | Between you and someone dirty like me |
サガアル サガアル | sa ga aru sa ga aru | There is a big difference, big difference |
手紙を書きました | tegami o kakimashita | I wrote a letter |
紙飛行機を折って | kami hikouki o otte | And folded it into a paper plane |
二人の壁越えてけるように | futari no kabe koetekeru you ni | Praying it'd reach you through the walls |
トンデケ トンデケ | tondeke tondeke | Fly away, fly away |
あぁ いつか自由に | aa itsuka jiyuu ni | Oh, to be able to get away |
なれるというのも | nareru to iu no mo | from here someday |
嘘だと | uso da to | is a lie |
しってるんだ | shitteru nda | I know that |
君がいればどんな嘘だって | kimi ga ireba donna uso datte | Your existence made me feel |
すべて本当になる気がした | subete hontou ni naru ki ga shita | Like all lies could be true |
「僕とこっちにきて話そうよ」 | "boku to kocchi ni kite hanasou yo" | "Come here and have a talk with me." |
けしてこの思いは伝わらない | keshite kono omoi wa tsutawaranai | You'd never know my agony |
だけど君を | dakedo kimi o | But watching you |
見てることが | miteru koto ga | from here |
明日への | ashita e no | is a tiny happiness |
ささやかな幸せ | sasayaka na shiawase | for tomorrow |
幾日幾月 | ikunichi ikutsuki | Days and months |
あれから毎日 | are kara mainichi | have passed since then |
君の紙飛行機が僕の | kimi no kami hikouki ga boku no | Paper planes from you every day were my |
ヨロコビ ヨロコビ | yorokobi yorokobi | Happiness, happiness |
だけども君は | dakedo mo kimi wa | But suddenly one day |
突然僕に告げた | totsuzen boku ni tsugeta | you said to me |
遠くに行くのよだから | tooku ni yuku no yo dakara | You had to go far away |
バイバイ バイバイ | baibai baibai | So goodbye, goodbye |
あぁ 苦しみながら | aa kurushimi nagara | Oh, I have been |
今日まで生きてきて | kyou made ikite kite | living with agony |
これほど | kore hodo | But I had |
泣いた日は無い | naita hi wa nai | never cried like today |
君がいればどんな運命も | kimi ga ireba donna unmei mo | Your existence made it so I felt like |
笑顔に変えられる気がしたんだ | egao ni kaerareru ki ga shita nda | I could change any fate into a smile |
名前も知らない君とであって | namae mo shiranai kimi to deatte | Seeing you, whose name I didn't know, |
未来が輝いた気がしたんだ | mirai ga kagayaita ki ga shita nda | I felt I restored a bright future |
呼ぶことも | yobu koto mo | I can't call you |
追うことも | ou koto mo | I can't chase you |
出られない | derarenai | I can't get out of here |
僕には出来ない | boku ni wa dekinai | I can't do anything |
ついに僕の番が来た | tsui ni boku no ban ga kita | Finally it's my turn |
君のいなくなった今 | kimi no inaku natta ima | In this moment without you, |
この世に未練は無いけど | kono yo ni miren wa nai kedo | I have no regrets in this world |
なぜだかココロが叫んでる | naze da ka kokoro ga sakenderu | But I am screaming within my mind |
もう少しだけ生きたい | mou sukoshi dake ikitai | I want to live a little more |
今はもう難しい気持ちじゃ | ima wa mou muzukashii kimochi ja | I no longer have complicated feelings, |
無くてただ最後に君に | nakute tada saigo ni kimi ni | I just "want to see you" |
「アイタイ」 | "aitai" | one more time |
君と過ごした日は戻らずに | kimi to sugoshita hi wa modorazu ni | Never able to return to the days we spent together, |
走馬灯のように甦る | soumatou no you ni yomigaeru | I remember them like a flash |
一つ一つ君がくれたもの | hitotsu hitotsu kimi ga kureta mono | Everything you gave me, one by one, |
それが僕の生きる糧になっていた | sore ga boku no ikiru kate ni natte ita | became my only sustenance to live |
闇が渦巻いてる雑草の | yami ga uzumaiteru zassou no | By the side of the weeds choked with darkness |
そばに咲く綺麗な一輪華 | soba ni saku kirei na ichirinka | There was one flower blooming beautifully |
生きていく世界が違ったよ | ikite iku sekai ga chigatta yo | Even though we lived in different worlds |
だけど必死に手を伸ばしてた | dakedo hisshi ni te o nobashiteta | I tried desperately to reach out to you |
お願いもしこれが最後なら | onegai moshi kore ga saigo nara | If this is the last moment |
僕をあの子と話をさせて | boku o ano ko to hanashi o sasete | Please let me talk to her |
狭く暗い閉じたその部屋に | semaku kurai tojita sono heya ni | In the small, dark closed chamber |
切なくただその声は響く | setsunaku tada sono koe wa hibiku | Those screams are resounding vainly |
胸も息も | mune mo iki mo | I'm feeling pain in my chest |
苦しくなる | kurushiku naru | I can hardly breathe |
せめて君の | semete kimi no | I wanted to know |
名前だけでも | namae dake demo | Just one thing |
知りたかッタ… | shiritakatta... | Your na..me... |
English translation by motokokusanagi2009, with edits by MeaningfulUsername
External Links
- piapro - Off-vocal