![]() | |||
Song title | |||
"嘘つき" Romaji: Usotsuki English: Liar | |||
Original Upload Date | |||
October 26, 2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Len Append Power Kagamine Len Append Serious (chorus) | |||
Producer(s) | |||
SnowNoise-P (music)
| |||
Views | |||
8,800+ (NN), 3,700+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) | |||
Description
“I can't be honest.” |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
嘘をついたキミを見てた | uso o tsuita kimi o miteta | I watched you tell a lie. |
なんでそれがいいの? | nande sore ga ii no? | Why are you okay with that? |
嘘をついたキミが見てた | uso o tsuita kimi ga miteta | You watched yourself tell a lie. |
それのどこがいいの? | sore no doko ga ii no? | What's good about that? |
ボクは何も見ないふりで | boku wa nani mo minai furi de | I pretend not to see anything |
キミの心知らず | kimi no kokoro shirazu | without knowing how you feel. |
ボクが何を見てるなんて | boku ga nani o miteru nante | You probably don't realize |
キミはきっと気づかなくて | kimi wa kitto kizukanakute | what I see. |
たとえば今日がやり直せたら | tatoeba kyou ga yarinaosetara | If only I could start this day again! |
そんな魔法は知らない | sonna mahou wa shiranai | But I don't know a spell that could make it into reality. |
息をするのも忘れるように | iki o suru no mo wasureru you ni | As if I had forgotten how to breathe, |
どこか遠くを見ていた | dokoka tooku o mite ita | I stared into the distance. |
偽りの言葉重ねて | itsuwari no kotoba kasanete | I tell a lie to cover up another. |
後戻りできないのでしょう? | atomodori dekinai no deshou? | I'm unable to take them back, right? |
自分すら騙せもせずに | jibun sura damase mo sezu ni | Not able to deceive even myself, |
気づかない、でも気づけない | kizukanai, demo kizukenai | I don't notice, but I can't notice. |
取り繕い継ぎ接ぎした | toritsukuroi tsugihagi shita | At the end of mending, |
なれの果てに | nare no hate ni | patching and darning, |
嘘をついた僕がひとり | uso o tsuita boku ga hitori | I, a liar, am here, alone. |
そこにボクは居るの? | soko ni boku wa iru no? | Am I really there? |
君はきっと気づいてるね | kimi wa kitto kizuiteru ne | You've probably already noticed |
僕が見てる世界 | boku ga miteru sekai | the world I'm watching. |
君はきっと何も言わず | kimi wa kitto nanimo iwazu | But you will probably forgive me |
僕のことを許すのだろう | boku no koto o yurusu no darou | without saying anything. |
たとえば今日がやり直せたら | tatoeba kyou ga yarinaosetara | If only I could start this day again! |
それができたら今すぐ | sore ga dekitara ima sugu | I would do it immediately. |
ありふれた夢、なぞっただけの | arifureta yume, nazotta dake no | I drowned in the failure |
不出来なものに溺れた | fudeki na mono ni oboreta | that was made by tracing a mundane dream. |
偽りを重ねつづけて | itsuwari o kasane tsuzukete | Telling a lie to cover up another, |
まだ夢を見ているのでしょう? | mada yume o mite iru no deshou? | You're still dreaming, aren't you? |
届かない僕の心は | todokanai boku no kokoro wa | My heart is unreachable. |
気づいてよ、でも気づかない | kizuite yo, demo kizukanai | I want you to notice, but you wouldn't. |
偽りの言葉重ねて | itsuwari no kotoba kasanete | I tell a lie to cover up another. |
後戻りできないのでしょう? | atomodori dekinai no deshou? | I'm unable to take them back, right? |
どうしても隠し切れない | doushitemo kakushikirenai | I can't possibly hide it. |
教えてよ、キミの心を | oshiete yo, kimi no kokoro o | I want you to tell me how you feel. |
悩んでも見えないままで | nayande mo mienai mama de | Without seeing my troubles, |
ただ夢に溺れてるだけ | tada yume ni oboreteru dake | the only thing I'm able to do is drown in my dreams. |
届かない君の言葉は | todokanai kimi no kotoba wa | Your words don't reach me. |
気づかない、ただ見ないふり | kizukanai, tada minai furi | I don't notice them. I just pretend not to see them. |
English translation by 2bricacity Translations, with edits by Tackmyn Y.