![]() | |||
Song title | |||
"嗚呼、素晴らしきニャン生" Romaji: Aa, Subarashiki Nyansei Official English: Ah, It's a Wonderful Cat Life | |||
Original Upload Date | |||
July 11, 2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Len and GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,300,000+ (NN), 3,700+ (PP), 4,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Wow, it kinda looks like these two have side-burns." |
Alternate Versions
![]() |
Hibiki and Momoka's version |
Upload date: April 1, 2024 |
Featuring: Takamura Hibiki and Komurasaki Momoka |
Producer(s): Nem (music, lyrics) |
YT |
Short demonstration for the LAUGH DiAMOND voicebanks.
|
![]() |
Wonderlands x Showtime × Kagamine Len version |
Upload date: June 24, 2024 |
Featuring: Wonderlands x Showtime and Kagamine Len |
Producer(s): Tama (illustration), OTOIRO: GA (director), lowpolydog (graphic designer), Naoki Hasegawa (video editor) |
YT |
Lyrics
Singer | Gumi | Len |
---|
Japanese | Romaji | English |
これは可愛いお嬢さん | kore wa kawaii ojousan | Oh, what do we have here, a cute young lady |
真っ白な毛がとても素敵ね | masshiro na ke ga totemo suteki ne | Your white fur is so lovely |
こんな月が綺麗な夜は | konna tsuki ga kirei na yoru wa | In this night with a beautiful moon out, |
僕と一緒に遊びませんか | boku to issho ni asobimasen ka | Will you go out and play with me? |
ニャン生は一度きり | nyansei wa ichidokiri | A cat's life[1] comes just once |
楽しむが勝ちなのです | tanoshimu ga kachi na no desu | So live it to the fullest |
あなたを縛る首輪は | anata o shibaru kubiwa wa | Let me chew up and tear |
噛み千切ってあげましょう | kamichigitte agemashou | That collar that binds you |
野良は最高ニャンニャンニャン♪ | nora wa saikou nyan nyan nyan♪ | Being a stray is the best, meow meow meow ♪ |
魚くすねて、ハト追いかけて | sakana kusunete, hato oikakete | We can go pilfer fish, chase after pigeons |
昼間は働く人間を | hiruma wa hataraku ningen o | We can just lie half-asleep on the roof |
尻目に屋根の上で夢うつつ | shirime ni yane no ue de yume utsutsu | Watching human workers with a sidelong glance |
あなたも自由にニャンニャンニャン♪ | anata mo jiyuu ni nyan nyan nyan♪ | You can also live freely meow meow meow ♪ |
素敵な仲間も紹介しましょう | suteki na nakama mo shoukai shimashou | I'll introduce you to a lot of my cool pals |
さあ、その窓を開いて | saa, sono mado o hiraite | Come on, open the window |
飛び出すのです! | tobidasu no desu! | Jump out and escape from there! |
これは気ままな野良猫さん | kore wa kimama na noraneko-san | Well, well, well, if it isn't a willful stray cat |
闇の中目だけが光ってる | yami no naka me dake ga hikatteru | Only your eyes shine through the darkness |
随分口が上手だけど | zuibun kuchi ga jouzu dakedo | You have the sweetest words, but |
私はバカな女じゃないわ | watashi wa baka na onna ja nai wa | I am not the foolish girl like you think I am |
ニャン生は一度きり | nyansei wa ichidokiri | A cat's life comes just once, you say? |
だからこそ飼われるのよ | dakara koso kawareru no yo | That is the reason I'm being kept as a pet |
ブランド首輪の価値が | burando kubiwa no kachi ga | I wonder if you realize how important is |
あなたには分かるかしら? | anata ni wa wakaru kashira? | This branded collar I have on me? |
私は優雅よニャンニャンニャン♪ | watashi wa yuuga yo nyan nyan nyan♪ | I am a cat of refinement meow meow meow ♪ |
美味しい食事にふかふかベッド | oishii shokuji ni fukafuka beddo | With delicious food and a soft bed |
水はちょっぴり苦手だけど | mizu wa choppiri nigate dakedo | I might be weak when it comes to water, but |
毎日シャワーだって浴びれるの | mainichi shawaa datte abireru no | I take a shower every day, too |
それに比べてニャンニャンニャン♪ | sore ni kurabete nyan nyan nyan♪ | Comparing my status to yours meow meow meow ♪ |
あなたは誰に守ってもらうの? | anata wa dare ni mamotte morau no? | Who do you have to protect you? |
明日車に轢かれるかも | ashita kuruma ni hikareru ka mo | Tomorrow, you might get run over by a car |
知れないじゃない! | shirenai ja nai! | Mightn't you? |
そんな強気なとこも素敵です | sonna tsuyoki na toko mo suteki desu | Even your stubbornness is so adorable |
一層あなたを好きになりました | issou anata o suki ni narimashita | I think I've fallen in love with you more than ever |
あら正直ね、でもそんなやり方じゃ | ara shoujiki ne, demo sonna yarikata ja | What frankness you have! But with that crude way |
ココロ揺らがないわ | kokoro yuraganai wa | You cannot sway this heart of mine. |
僕の夢はニャンニャンニャン♪ | boku no yume wa nyan nyan nyan♪ | My dream meow meow meow ♪ |
いつかはこの街を飛び出して | itsuka wa kono machi o tobidashite | Is to escape from this town someday |
はるか北の国に旅して | haruka kita no kuni ni tabishite | And travel to a faraway northern land |
オーロラをこの目で見ることです | oorora o kono me de miru koto desu | And watch the aurora with my own eyes |
そこにあなたがニャンニャンニャン♪ | soko ni anata ga nyan nyan nyan♪ | If you were there meow meow meow ♪ |
居てくれたらなんて素敵でしょう | ite kuretara nante suteki deshou | What a wonderful thought that is! |
だけどそれは叶わないらしい・・・ | dakedo sore wa kanawanai rashii ... | But it's just a dream that won't come true ... |
生き方はニャンニャンニャン♪ | ikikata wa nyan nyan nyan♪ | To change someone's way of life meow meow meow ♪ |
そう簡単には変えられないの | sou kantan ni wa kaerarenai no | It is not that easy to do that |
それに私を飼っている | sore ni watashi o katte iru | And the girl who is taking care of me |
女の子を一人にできないわ | onna no ko o hitori ni dekinai wa | Cannot possibly manage to be by herself |
話の途中よニャンニャンニャン♪ | hanashi no tochuu yo nyan nyan nyan♪ | We're in the middle of a conversation meow meow meow ♪ |
あらもう行っちゃうの?ねえちょっと! | ara mou itchau no? nee chotto! | Ah, are you leaving already? Wait a minute! |
明日もここに来ていいのよ | ashita mo koko ni kite ii no yo | It ... It is alright if you come back tomorrow, you know |
待ってるから・・・ | matteru kara ... | I will be waiting ... |
English translation by Eternalsnow (updated by ElectricRaichu)
Notes
- ↑ ニャン生 nyansei "meow-life" is a pun on 人生 jinsei "human life".
Notable Derivatives
![]() |
96Neko and Kagamine Len's parody cover |
Featuring: 96Neko and Kagamine Len |
Producer(s): Orebanana-P (tuning), Satou Iruno (illustration), Umetarou (video) |
NN YT |
![]() |
Alfakyun.'s cover |
Featuring: Alfakyun. |
NN YT |
![]() |
Ado's cover |
Featuring: Ado |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
- Gliese (album)
- Vocalocluster
- V♥25 ~Aperios~
- from Neverland ~Best of Nem~
- にゃんころいど
- ボカロデュエット・コレクション
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- dreamwidth – English translation source
- UtaiteDB
- VocaDB
- ChordWiki – Music chords (lyrics in Japanese)
- Vocaloid Wiki