Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"唱给世界的歌"
Traditional Chinese: 唱給世界的歌
Pinyin: Chàng gěi Shìjiè de Gē
English: A Song to the World
Original Upload Date
October 30, 2020
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
iKz (composition, arrangement, mixing)
Xiejiao Jiaozhu (lyrics)
Creuzer (tuning)
Hai Na (illustration)
AYWC Ba Mao (video)
Views
230,000+
Links
bilibili Broadcast


Alternate Versions[]

Official Human Vocals ver.
Upload date: November 7, 2020
Featuring: 漆柚
BB


Lyrics[]

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
应援灯牌的光芒 yìngyuán dēngpái de guāngmáng The lights shine bright
“窒息般”将我包裹 "zhìxí bān" jiāng wǒ bāoguǒ //The feeling of suffocation// wraps around me
这场“聒噪的”演出 zhè chǎng "guāzào de" yǎnchū This //noisy// performance
还没到落幕时刻 hái méi dào luòmù shíkè Has still not reached its conclusion

感谢你们的注视 gǎnxiè nǐmen de zhùshì Thank you for your attention
赐我“表演型”人格 cì wǒ "biǎoyǎn xíng" réngé For granting me with the qualification of //a performer//
请继续为我欢呼 qǐng jìxù wèi wǒ huānhū Please continue cheering for me
“把其他声音都淹没” "bǎ qítā shēngyīn dōu yānmò" //And let’s drown away all the other noise//

病毒侵入脑内节奏 bìngdú qīnrù nǎonèi jiézòu The tempo of the virus assaulting the brain
程式命令你向左或向右 chéngshì mìnglìng nǐ xiàng zuǒ huò xiàng yòu The program orders you to turn left and right
人潮涌动无法回头 réncháo yǒngdòng wúfǎ huítóu The human waves turn more chaotic, and no longer can you turn back
堵塞了所有安全出口 dǔsè le suǒyǒu ānquán chūkǒu All the safety exits have since been blocked up

掌声裹挟无处可走 zhǎngshēng guǒxié wúchù kě zǒu The sounds of applause sweep you away, no longer can you escape
渐渐丧失了逃离的理由 jiànjiàn sàngshī le táolí de lǐyóu Slowly, you lose away the reason why you were running away in the first place
真情投入作这场秀 zhēnqíng tóurù zuò zhè chǎng xiù Put your back into it, and throw yourself into this show
你一定也能成为像 我一样 的idol nǐ yīdìng yě néng chéngwéi xiàng wǒ yīyàng de IDOL You’ll certainly become just like me, an idol
或者木偶 huòzhě mù'ǒu Or just a puppet

流量 支配了终端 liúliàng zhīpèi le zhōngduān Traffic governs the end of it all
超负荷运转 chāo fùhè yùnzhuǎn Working operations have overloaded
眼球与镜头作交换 yǎnqiú yǔ jìngtóu zuò jiāohuàn Eyes and lenses interspersed with one another
看自己被观看 kàn zìjǐ bèi guānkàn Watch yourself be looked upon
麻痹神经系统 mábì shénjīng xìtǒng The paralyzed nervous system
让唇舌瘫软 ràng chúnshé tānruǎn Causes the lips and tongue to become limp
生成的词汇才不会敏感 shēngchéng de cíhuì cái bùhuì mǐn'gǎn Just like so, the generated words & phrases won’t be offensive[1] anymore

我是 架空的神谕 wǒ shì jiàkōng de shényù I am the oracle in name only
自欺的神迹 zìqī de shénjī The self-deceiving miracle
献祭自己去供奉你 xiànjì zìjǐ qù gòngfèng nǐ To you I offer up my self
对梦幻的定义 duì mènghuàn de dìngyì In accordance to the definitions of the dreamland
信者从不怀疑 xìnzhě cóng bù huáiyí The devout believers have never once doubted in
流水线的传奇 liúshuǐxiàn de chuánqí The legend of the assembly line
还不快五体投地 hái bùkuài wǔtǐtóudì Quickly now, prostrate yourself
臣服于伟大数据 chénfú yú wěidà shùjù Submit yourself to the all-powerful data

自导 自爆 自悼 别想逃 zìdǎo zìbào zìdào bié xiǎng táo Self-guided, self-destructive, self-mourning, don’t even think of running
逆天 跪舔 变现 秀下限 nìtiān guìtiǎn biànxiàn xiù xiàxiàn Going against the grain, kneel and lick, cash in, show the baseline
我只想 口吐 芬芳 香不香 wǒ zhǐ xiǎng kǒutǔ fēnfāng xiāng bù xiāng I only want, to spit it out, does it smell good?
洛天依 萝莉 全都不明觉厉 luò tiānyī luólì quándōu bùmíngjuélì Luo Tianyi, loli, I don’t get it but seems pretty cool?

ylq zq gq pyq ylq zq gq pyq Showbiz, correctness, weird, friend group[2]
不吹 不黑 C位 求实锤 bùchuī bùhēi C wèi qiú shíchuí Neither haughty nor impure, C grade? Evidence please!
不会吧 盘它 买它 给爷爬 bùhuì ba pán tā mǎi tā gěi yé pá No way tho, count it again, buy it again, GTFO[3]
啊就这 就这 急了急了急了 a jiù zhè jiù zhè jí le jí le jí le Ah, so that’s how it is, that was maybe too rash

CPU的高温 炒热了气氛 CPU de gāowēn chǎo rè le qìfēn The CPU heats up, raising the tension in the atmosphere
幸福信息(垃圾标签)过载溢出了内存 xìngfú xìnxī guòzǎi yìchū le nèicún Good news (trash hashtags) have overloaded the RAM
绝对正确(严重报错)的结论 juéduì zhèngquè de jiélùn The conclusion of absolute correctness (grave consequences)
删除逃生门 shānchú táoshēng mén Delete all the emergency exits
与我进入永恒(一起沉沦) yǔ wǒ jìnrù yǒnghéng And let’s you and I fall into oblivion (let’s sink in together)

就用 量价的膜拜 jiù yòng liàngjià de móbài So let the worship of quantity and pricing
换无价的“爱” huàn wújià de "ài" Be swapped for the priceless //love//
号令下感情更澎湃 hàolìng xià gǎnqíng gèng péngpài Under the commands feelings become more passionate
高喊整齐表白 gāo hǎn zhěngqí biǎobái Voices raised, they shout their commendations
禁止自由生长 jìnzhǐ zìyóu shēngcháng Expressly forbidding growth under freedom
计划外肢骸 jìhuà wài zhī hái The unplanned limbs and bones
把统一舞步的阵型破坏 bǎ tǒngyī wǔbù de zhènxíng pòhuài Destroy the formation of the harmonious dance

你是 空虚的神谕 nǐ shì kōngxū de shényù You are the oracle devoid of substance
自渎的神迹 zìdú de shénjī The masturbating miracle
营造这梦幻般地狱 yíngzào zhè mènghuàn bān dìyù You’ve built this dreamland-like hellscape
没清醒的勇气 méi qīngxǐng de yǒngqì But never do you dare to wake up
信者从不在意 xìnzhě cóng bù zàiyì The devout believers have never once cared for
这首歌的意义 zhè shǒu gē de yìyì The meaning of this song
我非真实或虚拟 wǒ fēi zhēnshí huò xūnǐ I am neither real nor a figure made-up[4]
我只是无实质的你 wǒ zhǐshì wú shízhì de nǐ What I am, is but the substance-less you

English translation by CoolMikeHatsune22

Translation Notes[]

  1. 敏感 sensitive. 敏感词 ‘sensitive words’ also refer to words that are deemed ‘(typically politically) sensitive’, to the point that they are automatically censored in websites and social media
  2. ylq = 娱乐圈 ‘showbiz’; zq = (政治)正确 ‘(politically) correct’. However there is no consensus with this abbreviation and it is possible it could also mean 炸群 ‘scatter‘ or 真情 ‘passionately’; gq = (阴阳)怪奇 ‘weird’. Also no consensus, just my own guess; pyq = 朋友圈 ‘friend group’
  3. 给爷爬 = 给爷滚 ‘GTFO’
  4. 虚拟 'fiction'/'virtual', antonym to 真实 'real'. 虚拟 may also be used as a verb, in which case it would mean 'to fabricate' or 'to imitate', hence my choice of translation

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement