FANDOM


Oryou togameru
Song title
"咎める"
Romaji: Togameru
English: Blame
Original Upload Date
Jun.7.2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Oryoh (music, lyrics)
Pokage (video)
Chi@ki (illust)
itsuki (mastering)
Views
4,100+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
また悲惨なテレビのニュースに Mada hisan na terebi no nyuusu ni Once again, on the tragic, televised news
傷ついて涙を流してる Kizutsuite namida o nagashiteru people are getting hurt, and shedding tears
僕は思っていたよりも単純で救えない偽善 Boku wa omotte ita yori mo tanjunde sukuenai gizen It’s not as simple to be rescued from hypocrisy as I had thought
どうせさ、何もしないんだから Douse sa, nani mo shinain dakara But really, it would be nice to do nothing about it
気になんてしなけりゃいいのにな Ki ni nante shinakerya ii noni na and not be bothered by it

小さすぎるこの手の平じゃ Chiisa sugiru kono tenohira ja The palms of my hands are too small
抱えきれなくて Kakae kirenakute to hold anything in them
あれもこれも何処かで捨てるほかないね Are mo kore mo dokoka de suteru hoka nai ne and so I can’t help but to throw all of this and that away
はじめから分かってた筈なのに Hajime kara wakatteta hazu nanoni Although I felt like I understood it all since the beginning,
空白が怖くて Kuuhaku ga kowakute the emptiness is frightening
それでも僕は差し出された手も掴めずにいる Soredemo boku wa sashidasareta te mo tsukamezu ni iru but even so I am here with my outstretched hands, unable to grab onto anything

傍観者なりたくはなくて Boukansha naritaku wa nakute I don’t want to be a bystander
身勝手な愛を売り付けて Migatte na ai o uritsukete selfishly forcing others to buy my affection
そうやって満たされようだとか Sou yatte mitasare youda toka That would just give a false sense of satisfaction
あまりにも都合良すぎるぜ Amarini mo tsugou yo sugiru ze feeling way too good to be true

昨日見たニュースは Kinou mita nyuusu wa The long forgotten news of yesterday
とっくに忘れていて使い捨て Tokkuni wasurete ite tsukaisute is easily disposed of
いつだって欲しいのは Itsu datte hoshii no wa As always, all I want is
肯定感 楽になりたいだけ Kouteikan raku ni naritai dake positivity, and to feel happy

境界線 取捨選択 繰り返して Kyoukaisen shushasentaku sourihenshite The boundary line, the choice, doing it all over
見捨てる事を僕ら Misuteru koto o bokura and failing again, we’ll say
「諦め」とそう呼ぶのでしょう? Akirame to sou yobu nodeshou? “I give up”, won’t we?

飲み込んだ分吐き出して Nomikonda bun hakidashite Spitting out as much as we drink in,
いつまでも空っぽのままで Itsu made mo karappo no mama de we are forever vacant and hollow
それでも それでも Soredemo soredemo but even so, even so,
あなたの「大丈夫」を信じ続けて Anata no daijoubu o shinji tsudzukete We will continue believing that you’re “okay”

此処まで歩いて来れた Koko made aruite koreta Up until now, we were able to live through these days
曖昧の海でもがく日々を Aimai no umi de mogaku hibi o where we struggle through the sea of ambiguity
まだ今日も続けてる Mada kyou mo tsuzuketeru and even today, we are still able to continue through them

English translation by CySubs

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.