![]() | |||
Song title | |||
"吸血鬼とピアノ" Romaji: Kyuuketsuki to Piano English: The Vampire and The Piano | |||
Original Upload Date | |||
April 24, 2013 | |||
Singer | |||
KAITO, Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
17,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Rin | Len | KAITO |
---|
Japanese | Romaji | English |
時計の鐘の音 | tokei no kane no ne | The sound of the clock's chime comes together |
私の時をつげる声 | watashi no toki o tsugeru koe | With my voice announcing the time. |
闇夜の始まり | yamiyo no hajimari | The beginning of the night starts, |
漆黒の景色 | shikkoku no keshiki | Showing a jet black scenery. |
永遠の時 | eien no toki | I'll live in solitude |
孤独に生きる | kodoku ni ikiru | For all of time. |
誰にも邪魔は出来ぬ | dare ni mo jama wa dekinu | I can't let anyone interfere; |
純潔の誓いを | junketsu no chikai o | This is my pure vow. |
神よなぜ貴方は | kami yo naze anata wa | O God, why are you throwing |
試練を投げかける | shiren o nagekakeru | This trial at me? |
時よああ止まれと | toki yo aa tomare to | "O time, ah, please stop," |
何回祈ったか | nankai inotta ka | How many times have I prayed for that? |
落ちる三日月 | ochiru mikazuki | The full moon comes into view |
眺めて想う | nagamete omou | And I stare at it and think. |
誰にも邪魔は出来ぬ | dare ni mo jama wa dekinu | I cannot let anyone interfere; |
沈黙の調べ | chinmoku no shirabe | It's a silent tune. |
ピアノが聞こえる | piano ga kikoeru | I can hear the piano. |
音のない旋律が | oto no nai senritsu ga | Its soundless melody |
私を誘う | watashi o izanau | Invites me |
光のない世界 | hikari no nai sekai | To a world of no light. |
恨みはしない | urami wa shinai | "I hold no grudge, |
嘆きもしない | nageki mo shinai | And I hold no grief." |
誰にも邪魔は出来ぬ | dare ni mo jama wa dekinu | I can't let anyone interfere; |
清らかな世界 | kiyoraka na sekai | This is my unsullied world. |
English translation by 2bricacity Translations, revised by MeaningfulUsername