![]() | |||
Song title | |||
"启明星Venusn" Traditional Chinese: 啟明星Venusn Pinyin: Qǐmíngxīng Venusn English: Venusn, The Morning Star | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2023 | |||
Singer | |||
Minus | |||
Producer(s) | |||
荧惑, Shuang Ning Yue, ehd Buyu (planning)
Denglin (music, arrange) Ying Shi Hinano (lyrics) 中野然子 (tuning) 咣鸽鸽不咕咕 (mix) 方白 (illustration) Tangshen ayday (PV) ホワイト冬雪 (harmonies compilation) | |||
Views | |||
22,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
Made for the MEDIUM⁵ New Years celebration. |
Alternate Versions[]
![]() |
Xingchen version |
Upload date: January 31, 2023 |
Featuring: Xingchen Infinity |
Producer(s): 荧惑, Shuang Ning Yue]], ehd Buyu (planning), Denglin (music, arrange), Ying Shi Hinano (lyrics), 中野然子 (tuning), 咣鸽鸽不咕咕 (mix), 方白 (illustration), Tangshen ayday (PV), ホワイト冬雪 (harmonies compilation) |
BB |
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
当 长夜皆灌入眼瞳 | dāng chángyè jiē guànrù yǎntóng | When the long night fills (my) eyes |
从 足尖漫出片虚空 | cóng zújiān màn chū piàn xūkōng | From (my) toes, a fragment of emptiness spreads |
呼救 熄灭在干涸喉咙 | hūjiù xīmiè zài gānhé hóulóng | (My) cries fade out in a parched throat |
做 过往的死囚 | zuò guòwǎng de sǐqiú | Becoming the condemned prisoner of the past |
也挣扎着 在命运岔道 奔跑祈求 | yě zhēngzhá zhe zài mìngyùn chàdào bēnpǎo qíqiú | Still, (I) struggle, running at the crossroads of fate, pleading |
用尽力气 却迎接碎裂 美梦 | yòngjìn lìqi què yíngjiē suìliè měimèng | Using all my strength, only to meet shattered dreams |
遥远歌声 与海岸焰火 从我脸颊滑落 | yáoyuǎn gēshēng yǔ hǎi'àn yànhuǒ cóng wǒ liǎnjiá huáluò | Distant songs and fireworks on the coast slip down my face, |
而启明星 未曾 等我 | ér qǐmíngxīng wèicéng děng wǒ | but the morning star never waited for me |
曾 数次预演过结果 | céng shǔcì yùyǎn guò jiéguǒ | (I’ve) rehearsed the outcome many times |
未 屈服却千疮百孔 | wèi qūfú què qiānchuāngbǎikǒng | (I) didn’t yield, yet (I’m) riddled with wounds |
自证 预言无法被挣脱 | zì zhèng yùyán wúfǎ bèi zhèngtuō | Proving that prophecy cannot be escaped, |
听 命运的嘲讽 | tīng mìngyùn de cháofěng | listening to the mockery of fate |
也挣扎着 将零碎光点 伸手抓握 | yě zhēngzhá zhe jiāng língsuì guāngdiǎn shēnshǒu zhuā wò | Still, (I) struggle, trying to grasp the scattered fragments of light |
用尽力气 温暖却逃出 指缝 | yòngjìn lìqi wēnnuǎn què táochū zhǐfèng | Using all (my) strength, warmth just slipping through (my) fingers |
光幕尽头 模糊的笑容 足够将我刺痛 | guāng mù jìntóu móhú de xiàoróng zúgòu jiāng wǒ cìtòng | At the end of the light screen, a blurred smile is enough to pierce me, |
在启明星 无法照亮的 牢笼 | zài qǐmíngxīng wúfǎ zhàoliàng de láolóng | in a prison where the morning star cannot shine |
为何是我 活着 便尽力了 | wèihé shì wǒ huózhe biàn jìnlì le | Why is it me? Living, (I) gave it my all |
或许此刻 已是 胜利者 | huòxǔ cǐkè yǐ shì shènglìzhě | Perhaps, at this moment, (I) am already the victor |
所以还能 有几分理由 笃信光热 | suǒyǐ hái néng yǒu jǐfēn lǐyóu dǔxìn guāngrè | So, what reason do (I) have left to believe in light and warmth? |
仍有拼凑 零落勇气的 资格 | réng yǒu pīncòu língluò yǒngqì de zīgé | Still, (I) have the qualification to piece together the broken courage |
来时我已 挥去些夜色 天总会亮的 | láishí wǒ yǐ huī qù xiē yèsè tiān zǒnghuì liàng de | When I came, I had already shaken off some of the night, the sky will brighten eventually, |
而启明星 正在我胸中 诞生 | ér qǐmíngxīng zhèngzài wǒ xiōngzhōng dànshēng | and the morning star is being born in my chest |
也挣扎着 将零碎光点 伸手抓握 | yě zhēngzhá zhe jiāng língsuì guāngdiǎn shēnshǒu zhuā wò | Still, (I) struggle, trying to grasp the scattered fragments of light |
用尽力气 让温暖盈满 指缝 | yòngjìn lìqi ràng wēnnuǎn yíngmǎn zhǐfèng | Using all (my) strength to fill my fingers with warmth |
光幕消散 最耀眼笑容 终有天将复生 | guāng mù xiāosàn zuì yàoyǎn xiàoróng zhōng yǒu tiānjiàng fùshēng | The light screen fades, and the brightest smile will one day be reborn, |
而启明星 已在我眼中 寻得 | ér qǐmíngxīng yǐ zài wǒ yǎnzhōng xún de | and the morning star has found its place in my eyes |
English translation by yxlxy007
External Links[]
- bilibili - Instrumental