Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"否世界ハーモナイゼ"
Romaji: Hisekai Harmonize
Official English: Non-World Harmonize
Original Upload Date
April 16, 2012
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
sasakure.UK (music, lyrics, video)
The Trash-Heap Counseling Room (video)
Views
300,000+ (NN), 650,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ ヒトツニナロウ aisuru mono yo uta o atsumete hitotsu ni narou THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS, AND BECOME AS ONE...
ハハニイノレバ キコエテクルノ アマタノコエガ haha ni inoreba kikoete kuru no amata no koe ga PRAY TO OUR MOTHER, AND SHE WILL HEAR, HEAR OUR MANY VOICES...

「どうしてこんな時代に生まれてきてしまったのか?」 "doushite konna jidai ni umarete kite shimatta no ka?" "Why did I have to be born in this era?"
「僕のせい?誰のせい?返事はこないのですか」 "boku no sei? Dare no sei? Henji wa konai no desu ka" "Is it my fault? Whose fault? Won't anyone give me an answer?"
「勝手に瑕つけ瑕ついて 世話ないよ」 "katte ni kizutsuke kizutsuite sewa nai yo" "Ruining and being ruined, it's no help at all -"
「僕は只」 "boku wa tada" "I'm just -"
「やさしい 世界に あこがれた だけ」なのです "yasashii sekai ni akogareta dake" nano desu "I'm simply longing for a kinder world..." - that's all...

Q.世界中を単純化スル Q. sekaijuu o tanjunka suru Q. What if the whole world was simplified,
イミテイション 在ったのなら? imiteishon atta no nara? If there were an imitation in its place?
「君が泣いて居る景色を "kimi ga naiteiru keshiki o "Perhaps I never would've had to see
 僕は見る事た無かったのかな。」 boku wa miru koto ta nakatta no kana." the sight of your face in tears."
百編宙と道化シて。 yuhenchuu to douke shite. Write it in a hundred chapters.
ほら、アジテイション 繰り返シてさ hora, ajiteishon kurikaeshite sa See, the agitation only repeats itself
ただ裂いて、咲いて、淡々と、 tada saite, saite, tantan to, Forever tearing, blooming, indifferent -
ララ理論越しに今日を綴る粗末です幻実 rara riron koshi ni kyou wo tsudzuru somatsu desu gen-jitsu Lala - beyond reason, outlining our day, a crude design; a fantastic reality...

アイスルモノヨ ウタヲアツメテ aisuru mono yo uta o atsumete THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...

電子回路を淘汰して いつからヒトを淘汰して denshi kairo o touta shite itsu kara hito o touta shite The circuits are weeded out, and soon enough, so are people;
せめぎ来る感情をも淘汰した筈ですが semegi kuru kanjou o mo touta shita hazu desu ga Yes, we should single out feelings that offend us, but...
勝手に訪れ 去って行く よるをこわいと思った katte ni otozure satteyuku yoru o kowai to omotta The nights visit and leave on a whim, so I find them frightening
「それでも 祈り続けなければならないのですか?」と "sore demo inori tsudzuke nakereba naranai no desu ka?" to "But even so, I must keep praying, mustn't I?", I say...

Q.世界中を選別化スル Q. sekaijuu o senbetsuka suru Q. What if the whole world was selected,
イミテイション 在ったのなら? imiteishon atta no nara? If there were an imitation in its place?
「僕らこんな風に多くの "bokura konna fuu ni ooku no "Perhaps there wouldn't be
 失う事た無かったんじゃないか?」 ushinau koto ta nakattan janai ka?" so many of us being lost like this?"
嗚呼!また思考解路 aa! Mata shikou kairo Ah! I process another thought;
いたずらニ掻き乱してルんだい? itazura ni kakimidashiterun dai? Are we causing this chaos in vain?
ほら君は誰だ?淡々と、 hora kimi wa dare da? Tantan to, Tell me, who are you? Indifferent -
ララ祈る理由なんて在るのでしょうか?幻実 rara inoru riyuu nante aru no deshou ka? Gen-jitsu Lala - is there, in fact, really any need to pray at all? A fantastic reality...

Q.世界中を単純化スル Q. sekaijuu o tanjunka suru Q. What if the whole world was simplified,
イミテイション 在ったのなら? imiteishon atta no nara? If there were an imitation in its place?
「君が泣いてる景色を "kimi ga naiteiru keshiki o "Would I have never had to see
 僕は見る事た無かった?」 boku wa miru koto ta nakatta?" the sight of your face in tears?"

Q.世界中を単純化スル Q. sekaijuu o tanjunka suru Q. What if the whole world was simplified,
イミテイション 在ったのなら? imiteishon atta no nara? If there were an imitation in its place?
「君が泣いて居る景色を "kimi ga naiteiru keshiki o "Perhaps I never would've had to see
 僕は見る事た無かったのかな」 boku wa miru koto ta nakatta no kana" the sight of your face in tears."
なんてこった!叫んデも nante kotta! sakende mo Cry "What a tragedy!" as I might,
僕痛いダけ?笑っちゃうな boku itai dake? waracchau na Instead I laugh, "Am I the only one hurting?"
ほら裂いて、咲いて、淡々と、 hora saite, saite, tantan to, See now - tearing, blooming, indifferent;
「失う事た無かったんじゃないか?」 "ushinau koto ta nakattan janai ka?" "Perhaps you never would have been lost?"

今理解したんだ ima rikai shitanda Now, I understand;
やさしい世界に憧れたのは yasashii sekai ni akogareta no wa In longing for a kinder world,
感情を淘汰する kanjou o touta suru The art of "choosing feelings"
術なんて亡かった僕だったんだ jutsu nante nakatta boku dattanda Was an art that was lost to me...
嗚呼!なんて希薄だ aa! nante kihaku da Ah! How pitiful I am;
祈りつづける理由なんてもう、 inori tsudzukeru riyuu nante mou, Only now have I come to understand...
わかってしまった僕だ wakatte shimatta boku da The reason we keep praying...

理論越しに叩きつけて riron koshi ni tatakituskete Beyond reason, we strike out
掻き乱して粗末ですと kakimidashite somatsu desu to It's a crude design, born from chaos
失うもの君のうたを ushinau mono kimi no uta o Lost to us now, but still your song
繰り返して誰のために? kurikaeshite dare no tame ni? Is ever repeated - but for whom?

アイスルモノヨ ウタヲアツメテ aisuru mono yo uta o atsumete THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ aisuru mono yo uta o atsumete THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...

English translation by vgperson

Discography

This song was featured on the following album:

External links

Unofficial

Advertisement