Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (Disturbing Imagery, Implied Suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"君は一生私を忘れない"
Romaji: Kimi wa Isshou Watashi o Wasurenai
Official English: You Will Never Forget Me
English: You Won’t Forget Me For as Long as You Live
Original Upload Date
April 10, 2022
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
Dobuno Awa (music, lyrics, video)
Geronika (illustration, video)
Sakura Modoki (mastering)
Views
6,300+ (NN), 25,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version[]

Full ver.
Upload date: April 24, 2022 (album release date)
Featuring: Kaai Yuki
Producer(s): Dobuno Awa (music, lyrics)
Geronika (album illustration)
Sakura Modoki (mastering)
SP / YT (auto-gen)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
…じゃあ帰りは気をつけてね。 …jaa kaeri wa ki o tsukete ne. …Welp, be careful on your way home.
さようなら。 sayounara. Bye.

誰にでも優しい君が羨ましくて dare ni demo yasashii kimi ga urayamashikute You’re kind to everyone and I was jealous of you,
どこかへ飛んでいくような恐怖もあった dokoka e tonde iku you na kyoufu mo atta and I was afraid you’d fly off somewhere
じゃあ間違いのないように 当たり障りないように jaa machigai no nai you ni atarisawari nai you ni So, not to cause trouble or be rude, but
近づいていけばいい なのにもっと遠く感じたの chikazuite ikeba ii na no ni motto tooku kanjita no It would be great if we got closer, and yet I feel like we’ve gotten farther apart

ね?ね?あの子に相談 ne? ne? ano ko ni soudan Hey? Hey? I consulted that child
ね?ね?目を瞑ってみる ne? ne? me o tsubutte miru Hey? Hey? Try to close your eyes
ね?ね?あー、そうだった ne? ne? aa, sou datta Hey? Hey? Ahh, I see
もういないんだっけ mou inai nda kke have you left already?

指を差して笑われた気がする yubi o sashite warawareta ki ga suru I feel like someone was pointing and laughing at me
変わっていく光景を見たことが 未だ kawatte iku koukei o mita koto ga imada If seeing the change of scenery,
トラウマならいらないよ 切って! torauma nara iranai yo kitte! even now, is still traumatic, then I don’t need it… cut it off !
君にも笑われちゃうのかな kimi ni mo warawarechau no kana I guess you were laughing at me too
まだ離れる前にやれることがあるの mada hanareru mae ni yareru koto ga aru no There’s still time before I leave.
だから見てて dakara mitete So watch
最後のわがままを saigo no wagamama o my final selfish act.

Japanese Romaji English
誰にでも優しい君が羨ましくて dare ni demo yasashii kimi ga urayamashikute You’re kind to everyone and I was jealous of you,
どこかへ飛んでいくような恐怖もあった dokoka e tonde iku you na kyoufu mo atta and I was afraid you’d fly off somewhere
じゃあ間違いのないように 当たり障りないように jaa machigai no nai you ni atarisawari nai you ni So, not to cause trouble or be rude, but
近づいていけばいい なのにもっと遠く感じたの chikazuite ikeba ii na no ni motto tooku kanjita no It would be great if we got closer, and yet I feel like we’ve gotten farther apart

ね?ね?あの子に相談 ne? ne? ano ko ni soudan Hey? Hey? I consulted that child
ね?ね?目を瞑ってみる ne? ne? me o tsubutte miru Hey? Hey? Try to close your eyes
ね?ね?あー、そうだった ne? ne? aa, sou datta Hey? Hey? Ahh, I see
もういないんだっけ mou inai nda kke have you left already?

指を差して笑われた気がする yubi o sashite warawareta ki ga suru I feel like someone was pointing and laughing at me
変わっていく光景を見たことが 未だ kawatte iku koukei o mita koto ga imada If seeing the change of scenery,
トラウマならいらないよ 切って! torauma nara iranai yo kitte! even now, is still traumatic, then I don’t need it… cut it off !
君にも笑われちゃうのかな kimi ni mo warawarechau no kana I guess you were laughing at me too
まだ離れる前にやれることがあるの mada hanareru mae ni yareru koto ga aru no There’s still time before I leave
だから見てて dakara mitete So watch
最後のわがままを saigo no wagamama o my final selfish act

この一歩が怖くて冷たい部屋を見てた kono ippo ga kowakute tsumetai heya o miteta Afraid of this one step, I looked into the cold room,
空っぽで何もないまるで私みたいだ karappo de nani mo nai marude watashi mitai da there’s nothing in it, it’s as empty as I am
じゃあ間違いはどこかな jaa machigai wa doko kana Well, I wonder where I went wrong
産声を上げたから 何時間経っても ubugoe o ageta kara nanjikan tatte mo No matter how much time passed from your first cry
思い出すことさえ嫌だった omoidasu koto sae iya datta I find myself hating to even remember it

ね?ね?あの子はいいわ ne? ne? ano ko wa ii wa Hey? Hey? That child is fine
ね?ね?この私を見て ne? ne? kono watashi o mite Hey? Hey? Look at this me
ね?ね?どうでもいいわ ne? ne? dou demo ii wa Hey? Hey? …Whatever
後悔してる koukai shiteru I regret this

ありのままの顔をして歌っても ari no mama no kao o shite utatte mo Even if I show my true face as I sing
上手くなったのはあの子の方なのに 未だ umaku natta no wa ano ko no hou na no ni imada That child’s gotten better
許せないよ 自分自身が yurusenai yo jibun jishin ga but I still can’t forgive myself
君には優しくありたいな kimi ni wa yasashiku aritai na I wish I was nicer to you
最初から最後まで受けたいの saisho kara saigo made uketai no I wanted this from the beginning and ‘til the end
だから 美しくて 私の憧れだ dakara utsukushikute watashi no akogare da That’s why you’re beautiful, I admired you.

誰にでもあることの次元は超えた dare ni demo aru koto no jigen wa koeta You’re out of the league of, “it could’ve happened to anyone”
明日はお休みでもまだ愛よ来ないで asu wa oyasumi demo mada ai yo konaide Tomorrow is my day off, but oh love, don’t come here yet

君が幸せになれますように kimi ga shiawase ni naremasu you ni I hope you’ll be happy
同時に私がいたということを douji ni watashi ga ita to iu koto o That I was there too
ずっと トラウマとして植え付けるんだ zutto torauma to shite uetsukeru nda the entire time, planted as trauma
憧れと誤魔化してきたけれど akogare to gomakashite kita keredo I’ve been glossing over it as admiration but,
本当は君がそう大好きでね hontou wa kimi ga sou daisuki de ne the truth is, that I love you.
依存してた 一生のわがままだ izon shiteta isshou no wagamama da I depended on you for my entire selfish life
一生もっとずっと 一生忘れるな isshou motto zutto isshou wasureru na I wanted more from my life, don’t forget my life
一生… isshou… My entire life…

English translation by Kesera

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement