! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"君の彼女" Romaji: Kimi no Kanojo English: Your Girlfriend | |||
Original Upload Date | |||
March 14, 2018 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
330,000+ (NN), 320,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
どっかで聞いたような話 | dokka de kiita you na hanashi | I remember hearing someone saying that: |
初恋は実らないもんなんだって | hatsukoi wa minoranai monnan datte | First loves never work out. |
「いやそんなことない!」証明したいのに | "iya sonna koto nai!" shoumei shitai noni | "That's not true." I want to prove that saying to be wrong, |
あの手、この手も空回り | ano te, kono te mo karamawari | but I've been failing to get your heart too. |
お気に入りの漫画を引っ張り出して | okiniiri no manga o hipparidashite | I take my favorite manga out-- |
片付けないままおやすみ | katazukenai mama oyasumi | --and without putting it back, I fall asleep. |
少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない | shoujo manga mo janpu manga mo ate ni naranai | Shojo manga, or JUMP manga, I can't use them as a reference. |
この先どうしたらいい? | kono saki dou shitara ii? | What should I do next? |
そりゃ描いてないんです | sorya kaitenain desu | Of course, my story is not drawn on the manga. |
今日は帰りたくなかったり | kyou wa kaeritaku nakattari | Today, I don't want to go home; and, |
帰したくなかったり | kaeshitaku nakattari | I don't want to see you going home. |
君の彼女じゃないけど | kimi no kanojo ja nai kedo | I'm not even your girlfriend. |
もしも話ばっかしてごめんね | moshimobanashi bakka shite gomen ne | I've been saying all these "if..." sentences. Sorry. |
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて | onaji kimochi de itekureru nara furimuite | But if you have the same feeling like mine, please turn around and look at me. |
「全然興味なかった」とか | "zenzen kyoumi nakatta" to ka | "I'm not interested in you at all" and etc, |
「愛想が尽きた」とか | "aiso ga tsukita" to ka | "I've had enough" and etc, |
「本当は彼氏がいる」とか | "hontou wa kareshi ga iru" to ka | "Actually I've got a boyfriend" and etc. |
なんでもないような顔しないで! | nan demo nai you na kao shinaide! | Don't always act like you don't care! |
慣れない嘘は吐くもんじゃないな | narenai uso wa tsuku mon ja nai na | I shouldn't have told you the lies that I'm not used to. |
どっからどう見たって私 | dokkara dou mita tte watashi | It seems like I really am-- |
恋に焦がれて悩める乙女? | Koi ni kogarete nayameru otome? | --a girl who is frustrated because she has fallen in love |
「いのち短し~」とはいえまだ若いので | "inochi mijikashi~" to wa ie mada wakai no de | People say that "Life is short," but I'm still young anyway. |
来週、再来週に持ち越して | raishū, saraishuu ni mochikoshite | Allow me to procrastinate until next or next next week. |
ねぇ今日は言えなかったことも | nee kyou wa ienakatta koto mo | Hey. There're things that I couldn't tell you today-- |
明日言えたらいいな | ashita ietara ii na | --I wish I can tell you tomorrow: |
君の彼女になったら | kimi no kanojo ni nattara | If I can become your girlfriend... |
なんでもするってのは冗談でもちょっとは | nan demo suru tte no wa jōdan de mo chotto wa | If I say I can do anything for that, it's too weird to even be a joke. |
君の好みに近付くように頑張るよ | kimi no konomi ni chikazuku you ni ganbaru yo | But I will try my best to be your dream girl. |
流行りのバンドは知らないけど | hayari no bando wa shiranai kedo | Although I don't know anything about music bands, |
ゲームが好きだけど | geemu ga suki dakedo | and I love playing online games, |
深夜アニメも見るけど | shin'ya anime mo miru kedo | and sometimes I watch animes at midnight, |
オタク趣味は全然ないよ? | otaku shumi wa zenzen nai yo? | "I don't have any "otaku" hobbies." |
…バレバレな嘘は吐くもんじゃないな | …barebarena uso wa tsuku mon ja nai na | I shouldn't have lied to you, and it's so obvious. |
帰りたくなかったり | kaeritaku nakattari | I don't want to go home, and |
帰したくなかったり | kaeshitaku nakattari | I don't want to see you going home. |
君の彼女じゃないけど | kimi no kanojo ja nai kedo | I'm not even your girlfriend. |
もしも話ばっかしてごめんね | moshimobanashi bakka shite gomen ne | I've been saying all these "if..." sentences. Sorry. |
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて | onaji kimochi de itekureru nara furimuite | But if you have the same feeling like mine, please turn around and look at me. |
「全然興味なかった」とか | "zenzen kyoumi nakatta" to ka | "I'm not interested in you at all" and etc, |
「愛想が尽きた」とか | "aiso ga tsukita" to ka | "I've had enough" and etc, |
「本当は彼氏がいる」とか | "hontou wa kareshi ga iru" to ka | "Actually I've got a boyfriend" and etc. |
なんでもないような顔しないで! | nan demo nai you na kao shinaide! | Don't always act like you don't care! |
慣れない嘘は吐くもんじゃない | narenai uso wa tsuku mon ja nai | I shouldn't have told you the lies that I'm not used to. |
恋をして強くなるの | koi o shite tsuyoku naru no | I will become stronger with this love in my heart. |
English translation by Awa Channel, checked and approved by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Instrumental - Download starts instantly
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki