![]() | |||
Song title | |||
"君のことが大好きでした" Romaji: Kimi no Koto ga Daisuki Deshita English: I Loved You | |||
Original Upload Date | |||
July 30, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,100+ (NN), 300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
君を好きになって | kimi o suki ni natte | I came to love you, |
愛し合って 失って | aishiatte ushinatte | we loved each other, I lost you, |
僕はこれから先 | boku wa kore kara saki | so from here on, |
どう生きればいいの? | dō ikireba ii no? | how should I live? |
そんな僕の元に届けられた君の手紙 | sonna boku no moto ni todokerareta kimi no tegami | That's how I was when your letter arrived. |
愛しい君の文字が | itoshii kimi no moji ga | Your precious words |
僕に希望を灯す | boku ni kibō o tomosu | light a hope in me. |
『わたしといてくれて | 'watashi to ite kurete | 'Thank you for being with me. |
ありがとうね 愛してるよ | arigatō ne aishiteru yo | I love you. |
遠い空の果て | tōi sora no hate | From the far ends of the sky |
あなたのこと見守ってる | anata no koto mimamotteru | I'm watching over you. |
少しずつでいい | sukoshi zutsu de ii | Even a little at a time, |
前へ進め 未来目指せ | mae e susume mirai mezase | move forward, aim for the future. |
私が知っている | watashi ga shitte iru | I know. |
あなたならば できるはずさ』 | anata naraba dekiru hazu sa' | I believe you can do it.' |
君のことが大好きでした | kimi no koto ga daisuki deshita | I loved you. |
笑った顔がとても素敵で | waratta kao ga totemo suteki de | When you smiled, your face was magnificent. |
嗚呼 遠く淡く切なく | ā tōku awaku setsunaku | Ah it's far, faint and forlorn. |
涙拭い 靴を結び | namida nugui kutsu o musubi | I'll wipe my tears, tie up my shoelaces, |
前を向いて出発するよ | mae o muite shuppatsu suru yo | face forward and set off. |
嗚呼 旅の先で待ってて | ā tabi no saki de mattete | Ah wait for me at the end of my journey. |
僕にできることを | boku ni dekiru koto o | One by one, I try to manage to do |
一つひとつこなしてみる | hitotsuhitotsu konashite miru | the things I can do. |
そんな日々は少し | sonna hibi wa sukoshi | Perhaps such days |
悪くないかもしれない | waruku nai ka mo shirenai | aren't all that bad. |
やがて僕は気付く | yagate boku wa kizuku | I finally noticed |
遠く小さく煌めく星 | tōku chiisaku kirameku hoshi | a star twinkling faintly in the distance. |
それを掴もうと | sore o tsukamō to | I'll reach out my hand |
手を伸ばしてみるんだ | te o nobashite miru n da | to try to grab it. |
どう足掻いても | dō agaite mo | However I struggle, |
届かなくて 掴めなくて | todokanakute tsukamenakute | it's out of reach, I can't grab hold, |
躓き すっ転び | tsumazuki sukkorobi | so I stumble and fall flat, |
疲れ果てて 挫けそうだ | tsukarehatete kujikesō da | exhausted and about to lose heart. |
夢の中だけ | yume no naka dake | It's only in my dreams |
君に会って 励まされて | kimi ni atte hagemasarete | that I see you and get encouraged. |
どんなに遠くても | donna ni tōkute mo | No matter how far, |
諦めない 諦めない | akiramenai akiramenai | I won't give up, I won't give up. |
君のことが大好きでした | kimi no koto ga daisuki deshita | I loved you. |
君はいつも僕の味方で | kimi wa itsumo boku no mikata de | You always supported me, |
さあ 何度だって頑張ろう | sā nando datte ganbarō | so see, I can hang in there time and time again. |
時間をかけて 一歩一歩 | jikan o kakete ippoippo | I'll take my time, step to step, |
胸を張れる自分になりたい | mune o hareru jibun ni naritai | to become someone who can stand proud. |
さあ この場所から飛び立て | sā kono basho kara tobitate | So then, I'll take off from here. |
世界は美しい | sekai wa utsukushii | The world is beautiful. |
ありのままを思い出した | arinomama o omoidashita | I recalled how it really is. |
遠い星目指す | tōi hoshi mezasu | I'll aim for that distant star. |
無邪気ささえ取り戻せた | mujakisa sae torimodoseta | I could even regain my carefree innocence. |
もう大丈夫 | mō daijōbu | It's all right now. |
一人だって飛び立てたよ | hitori datte tobitateta yo | Even alone, I could take off. |
あとはひたすらに | ato wa hitasura ni | Now all that's left is |
僕の道を進むだけさ | boku no michi o susumu dake sa | to proceed intently along my own path. |
君のことが大好きでした | kimi no koto ga daisuki deshita | I loved you. |
全部ぜんぶ大好きでした | zenbu zenbu daisuki deshita | I loved everything about you. |
嗚呼 温かさをありがとう | ā atatakasa o arigatō | Ah thank you for your warmth. |
君の時間 僕の時間 | kimi no jikan boku no jikan | My time with you, your time with me, |
重なり合うそんな奇跡を | kasanariau sonna kiseki o | ah, I treasure |
嗚呼 胸に大事にしまった | ā mune ni daiji ni shimatta | such a miracle in my heart. |
僕はまだ 旅の途中 | boku wa mada tabi no tochū | I'm still part way on my journey. |
どこへだって行けるんだ | doko e datte ikeru n da | I can go anywhere. |
さあ 思うままに貫け | sā omou mama ni tsuranuke | So then, let me persevere in what I wish for. |
理不尽も 過酷さも | rifujin mo kakokusa mo | Whether the unreasonable or the cruel, |
何もかも乗り越えるから | nani mo ka mo norikoeru kara | I'll overcome everything. |
旅の先で待ってて | tabi no saki de mattete | So wait for me at the end of my journey. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB