Vocaloid Lyrics Wiki
(Undo revision 610783 by KaguyaMatsuri (talk))
(Undo revision 610826 by ElectricRaichu (talk))
Line 16: Line 16:
 
|-
 
|-
 
|話さなきゃいけないか
 
|話さなきゃいけないか
|Hanasa nakya ikenai ka
+
|hanasa nakya ikenai ka
 
|"Do I have to say something?"
 
|"Do I have to say something?"
 
|-
 
|-
 
|そう思いながら 季節は過ぎてた
 
|そう思いながら 季節は過ぎてた
|Sou omoi nagara kisetsu wa sugiteta
+
|sou omoi nagara kisetsu wa sugiteta
 
|While mulling it over, the seasons were passing by
 
|While mulling it over, the seasons were passing by
 
|-
 
|-
 
|望めばいつでも 手に入るものだと
 
|望めばいつでも 手に入るものだと
|Nozomeba itsudemo te ni hairu mono da to
+
|nozomeba itsudemo te ni hairu mono da to
 
|If I wanted, I could surely make it mine at a moment's notice
 
|If I wanted, I could surely make it mine at a moment's notice
 
|-
 
|-
 
|先の事ばかりを見ていた
 
|先の事ばかりを見ていた
|Saki no koto bakari wo mite ita
+
|saki no koto bakari wo mite ita
 
|Just keeping my eyes trained towards the future
 
|Just keeping my eyes trained towards the future
 
|-
 
|-
Line 34: Line 34:
 
|-
 
|-
 
|急かすような 周りの人の足音が
 
|急かすような 周りの人の足音が
|Sekasu you na mawari no hito no ashioto ga
+
|sekasu you na mawari no hito no ashioto ga
 
|The hurried sound of footsteps from people all around me,
 
|The hurried sound of footsteps from people all around me,
 
|-
 
|-
 
|ただただ大きく聞こえた
 
|ただただ大きく聞こえた
|Tada tada ookiku kikoeta
+
|tadatada ookiku kikoeta
 
|It was all that rang out loudly
 
|It was all that rang out loudly
 
|-
 
|-
Line 44: Line 44:
 
|-
 
|-
 
|そうして僕は見失って来た事
 
|そうして僕は見失って来た事
|Sou shite boku wa miushinatte kita koto
+
|sou shite boku wa miushinatte kita koto
 
|And now I become aware of it,
 
|And now I become aware of it,
 
|-
 
|-
 
|今 気付いた
 
|今 気付いた
|Ima kizuita
+
|ima kizuita
 
|What I'd lost sight of
 
|What I'd lost sight of
 
|-
 
|-
Line 54: Line 54:
 
|-
 
|-
 
|届かない気がしたんだ
 
|届かない気がしたんだ
|Todokanai ki ga shitan da
+
|todokanai ki ga shitan da
 
|Having felt like I wouldn't reach you,
 
|Having felt like I wouldn't reach you,
 
|-
 
|-
 
|君が 君が 君が透けて見えた
 
|君が 君が 君が透けて見えた
|Kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
+
|kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
 
|You'd faded so much I could see right through you
 
|You'd faded so much I could see right through you
 
|-
 
|-
 
|どこかですれ違ったままでいた
 
|どこかですれ違ったままでいた
|Dokoka de surechigatta mama de ita
+
|dokoka de surechigatta mama de ita
 
|Somewhere or other we continued to pass each other by without noticing
 
|Somewhere or other we continued to pass each other by without noticing
 
|-
 
|-
 
|これで良いと思えた
 
|これで良いと思えた
|Kore de ii to omoeta
+
|kore de ii to omoeta
 
|Somehow I'd been able to think "it's fine like this"
 
|Somehow I'd been able to think "it's fine like this"
 
|-
 
|-
Line 72: Line 72:
 
|-
 
|-
 
|焦らすような言葉突きつけ合っていた
 
|焦らすような言葉突きつけ合っていた
|Jirasu you na kotoba tsukitsuke atte ita
+
|jirasu you na kotoba tsukitsuke atte ita
 
|Irritating words were confronting one another
 
|Irritating words were confronting one another
 
|-
 
|-
 
|幼い記憶 辿った
 
|幼い記憶 辿った
|Osanai kioku tadotta
+
|osanai kioku tadotta
 
|They traced a path of those youthful memories
 
|They traced a path of those youthful memories
 
|-
 
|-
Line 82: Line 82:
 
|-
 
|-
 
|どうして素直になれなかったんだ
 
|どうして素直になれなかったんだ
|Doushite sunao ni narenakattan da
+
|doushite sunao ni narenakattan da
 
|Why wasn't I more open with my heart?
 
|Why wasn't I more open with my heart?
 
|-
 
|-
 
|走り出した
 
|走り出した
|Hashiri dashita
+
|hashiri dashita
 
|Having been left behind,
 
|Having been left behind,
 
|-
 
|-
Line 92: Line 92:
 
|-
 
|-
 
|世界に取り残されて
 
|世界に取り残されて
|Sekai ni torinoko sarete
+
|sekai ni torinoko sarete
 
|In this world which moves along so quickly
 
|In this world which moves along so quickly
 
|-
 
|-
 
|僕は怖い思いしたくなかった
 
|僕は怖い思いしたくなかった
|Boku wa kowai omoi shitaku nakatta
+
|boku wa kowai omoi shitaku nakatta
 
|I didn't want to think of that which scared me
 
|I didn't want to think of that which scared me
 
|-
 
|-
 
|どうせ届くはずないよ
 
|どうせ届くはずないよ
|Douse todoku hazu nai yo
+
|douse todoku hazu nai yo
 
|At any rate, I don't expect it to reach you
 
|At any rate, I don't expect it to reach you
 
|-
 
|-
 
|諦めた それで良いと逃げてた
 
|諦めた それで良いと逃げてた
|Akirameta sore de ii to nigeteta
+
|akirameta sore de ii to nigeteta
 
|Havin given up, running away thinking "it's fine to leave it like that"
 
|Havin given up, running away thinking "it's fine to leave it like that"
 
|-
 
|-
Line 110: Line 110:
 
|-
 
|-
 
|まだ子供の頃 傷付けあってた記憶
 
|まだ子供の頃 傷付けあってた記憶
|Mada kodomo no koro kizutsuke atteta kioku
+
|mada kodomo no koro kizutsuke atteta kioku
 
|Still those childhood days, memories of having hurt one another still linger
 
|Still those childhood days, memories of having hurt one another still linger
 
|-
 
|-
Line 116: Line 116:
 
|-
 
|-
 
|届きそうな距離にずっと
 
|届きそうな距離にずっと
|Todokisou na kyori ni zutto
+
|todokisou na kyori ni zutto
 
|Always at a distance I likely could have crossed
 
|Always at a distance I likely could have crossed
 
|-
 
|-
 
|当たり前の君がそこに居たのに
 
|当たり前の君がそこに居たのに
|Atarimae no kimi ga soko ni ita no ni
+
|atarimae no kimi ga soko ni ita no ni
 
|You were right there waiting for me and yet,
 
|You were right there waiting for me and yet,
 
|-
 
|-
 
|気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み
 
|気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み
|Kizuku no ga osokatta koukai to nibui itami
+
|kizuku no ga osokatta koukai to nibui itami
 
|I was too slow in noticing it, left only with regret and a dull ache which slowly sets in
 
|I was too slow in noticing it, left only with regret and a dull ache which slowly sets in
 
|-
 
|-
Line 130: Line 130:
 
|-
 
|-
 
|届かない気がしたんだ
 
|届かない気がしたんだ
|Todokanai ki ga shitan da
+
|todokanai ki ga shitan da
 
|Having felt like I wouldn't reach you,
 
|Having felt like I wouldn't reach you,
 
|-
 
|-
 
|君が 君が 君が透けて見えた
 
|君が 君が 君が透けて見えた
|Kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
+
|kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
 
|You'd faded so much I could see right through you
 
|You'd faded so much I could see right through you
 
|-
 
|-
 
|いつからすれ違ったままでいた
 
|いつからすれ違ったままでいた
|Itsukara surechigatta mama de ita
+
|itsukara surechigatta mama de ita
 
|From some time ago we continued to pass each other by without noticing
 
|From some time ago we continued to pass each other by without noticing
 
|-
 
|-
 
|これで良いんだ
 
|これで良いんだ
|Kore de iin da
+
|kore de ii'n da
 
|It's fine like this...
 
|It's fine like this...
 
|-
 
|-
Line 148: Line 148:
 
|-
 
|-
 
|君が 君が 幸せなら
 
|君が 君が 幸せなら
|Kimi ga kimi ga shiawase nara
+
|kimi ga kimi ga shiawase nara
 
|As long as somewhere out there you are happy...
 
|As long as somewhere out there you are happy...
 
|}
 
|}

Revision as of 10:37, 3 July 2020

Kimi ga kimi ga
Song title
"君が君が"
Romaji: Kimi ga Kimi ga
English: You are You are
Original Upload Date
Jul 10, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
baker (music)
Muu (lyrics)
Nagimiso, Wofu, Shinryou Rei(movie)
JevanniP (story)
Views
170,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
話さなきゃいけないか hanasa nakya ikenai ka "Do I have to say something?"
そう思いながら 季節は過ぎてた sou omoi nagara kisetsu wa sugiteta While mulling it over, the seasons were passing by
望めばいつでも 手に入るものだと nozomeba itsudemo te ni hairu mono da to If I wanted, I could surely make it mine at a moment's notice
先の事ばかりを見ていた saki no koto bakari wo mite ita Just keeping my eyes trained towards the future

急かすような 周りの人の足音が sekasu you na mawari no hito no ashioto ga The hurried sound of footsteps from people all around me,
ただただ大きく聞こえた tadatada ookiku kikoeta It was all that rang out loudly

そうして僕は見失って来た事 sou shite boku wa miushinatte kita koto And now I become aware of it,
今 気付いた ima kizuita What I'd lost sight of

届かない気がしたんだ todokanai ki ga shitan da Having felt like I wouldn't reach you,
君が 君が 君が透けて見えた kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta You'd faded so much I could see right through you
どこかですれ違ったままでいた dokoka de surechigatta mama de ita Somewhere or other we continued to pass each other by without noticing
これで良いと思えた kore de ii to omoeta Somehow I'd been able to think "it's fine like this"

焦らすような言葉突きつけ合っていた jirasu you na kotoba tsukitsuke atte ita Irritating words were confronting one another
幼い記憶 辿った osanai kioku tadotta They traced a path of those youthful memories

どうして素直になれなかったんだ doushite sunao ni narenakattan da Why wasn't I more open with my heart?
走り出した hashiri dashita Having been left behind,

世界に取り残されて sekai ni torinoko sarete In this world which moves along so quickly
僕は怖い思いしたくなかった boku wa kowai omoi shitaku nakatta I didn't want to think of that which scared me
どうせ届くはずないよ douse todoku hazu nai yo At any rate, I don't expect it to reach you
諦めた それで良いと逃げてた akirameta sore de ii to nigeteta Havin given up, running away thinking "it's fine to leave it like that"

まだ子供の頃 傷付けあってた記憶 mada kodomo no koro kizutsuke atteta kioku Still those childhood days, memories of having hurt one another still linger

届きそうな距離にずっと todokisou na kyori ni zutto Always at a distance I likely could have crossed
当たり前の君がそこに居たのに atarimae no kimi ga soko ni ita no ni You were right there waiting for me and yet,
気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み kizuku no ga osokatta koukai to nibui itami I was too slow in noticing it, left only with regret and a dull ache which slowly sets in

届かない気がしたんだ todokanai ki ga shitan da Having felt like I wouldn't reach you,
君が 君が 君が透けて見えた kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta You'd faded so much I could see right through you
いつからすれ違ったままでいた itsukara surechigatta mama de ita From some time ago we continued to pass each other by without noticing
これで良いんだ kore de ii'n da It's fine like this...

君が 君が 幸せなら kimi ga kimi ga shiawase nara As long as somewhere out there you are happy...

English Translation by descentsubs

External Links