Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (Suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"向こう側のきみへ"
Romaji: Mukougawa no Kimi e
English: To You on the Other Side
Original Upload Date
May 20, 2016
Singer
Torane Coco
Producer(s)
Kotora (music, lyrics, illustration, video)
Views
2,000+ (NN), 20+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
涙が出そうな午前2時 namida ga desou na gozen niji It’s 2 in the morning, and I feel like crying.
聞き慣れた声がして kikinareta koe ga shite I felt like I could hear a familiar voice,
履き潰したスニーカー hakitsubushita suniikaa and in haste, I put on my worn-out sneakers
履いて外へ飛び出して haite soto e tobidashite and rushed out of the house.

君がそこで笑っていたような気がしたんだ kimi ga soko de waratte ita you na ki ga shita nda I had the feeling you were there smiling.
なんて馬鹿げた幻 でも足が止まらない nante bakageta maboroshi demo ashi ga tomaranai What a silly vision, but my legs won't stop moving.

君の声を追いかけて走る kimi no koe o oikakete hashiru I’m running, chasing after your voice.
「ここにいるよ」 “koko ni iru yo” “I’m right here”—
そう聞こえた 気がしたんだ sou kikoeta ki ga shita nda I felt like I could hear you say.

涙をどうにか飲み込んで namida o dounika nomikonde Somehow, I managed to hold back my tears
階段を上っていく kaidan o nobotte yuku as I climb up the stairs.
夢かほんとうかわからない yume ka hontou ka wakaranai I don’t know if I’m dreaming up all this,
それでも走っている sore demo hashitte iru but still, I can’t stop running.

息が苦しくなっても iki ga kurushiku natte mo Even when I start breathing heavily,
速度は変えずに sokudo wa kaezu ni I can’t allow myself to slow down.
君のもとへ 急がなきゃ kimi no moto e isoganakya I've got to hurry to where you are.

最後の一段を上る saigo no ichidan o noboru I’ve gotten to the top of the stairs,
鍵の開いたドア kagi no aita doa and found the locked door open.
その向こうに sono mukou ni And beyond that…

君が笑う フェンスの向こうで kimi ga warau fensu no mukou de You are smiling on the other side of the fence.
「泣き虫だね」 “nakimushi da ne” “You’re such a crybaby.”
ずっと 会いたかった でも zutto aitakatta demo I’ve wanted to see you all this time, but…
「さようなら」 “sayounara” “Farewell.”
残ったのは 君の靴 nokotta no wa kimi no kutsu All that’s left are your shoes.

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Unofficial

Advertisement