Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This song contains suspected AI-generated material (illustrations).
Explanation:
inconsistent style throughout PV, inconsistent resolutions within the same image, blurry hands with the wrong number of fingers in the second image
The Vocaloid Lyrics Wiki does not credit people who input prompts into text/image generators because it is impossible to verify that their work does not plagiarize from lyricists and visual artists. Please note that songs with AI-generated music are not hosted on the Vocaloid Lyrics Wiki.
!
Song title
"名為夏的樂章"
Simplified Chinese: 名为夏的乐章
Pinyin: Míngwéi Xià de Yuèzhāng
Official English: Reminiscence of the Summer
Original Upload Date
November 10, 2024
Singer
Xia Yu Yao
Producer(s)
Diaphanum Sound:
KuensanP (music, lyrics, arrange, mix, PV)
julee (PV)
K仔 (special thanks)
Views
600+
Links
YouTube Broadcast


Lyrics[]

Chinese Pinyin English
不知道已經過了多久 彷彿遇見你就在昨天 bùzhīdào yǐ jīngguò le duōjiǔ fǎngfú yùjiàn nǐ jiù zài zuótiān I don’t know how much time has passed. It seems like just yesterday when I met you.
沉默的雲彩陪著夕陽 照在紙盒泛黃的唱片 chénmò de yúncai péi zhe xīyáng zhào zài zhǐ hé fàn huáng de chàngpiàn The silent clouds accompany the sunset as it shines upon the records within this yellowing cardboard box.
忘記做成標本的心願 還來不及變成旋律線 wàngjì zuòchéng biāoběn de xīnyuàn hái láibùjí biànchéng xuánlǜ xiàn I forgot to turn them into specimens of my heart’s desires; I still haven’t had the chance to change them into threads of melodies.
茫茫人海不停地往前 只留下你映在我腦海裡面 mángmáng rénhǎi bùtíng de wǎngqián zhǐ liúxià nǐ yìng zài wǒ nǎohǎi lǐmiàn The boundless sea of people move unceasingly forward. The only thing that remains is you, reflected in my mind’s eye.

能不能再給我三分鐘 重播一次當年的心動 néngbùnéng zài gěi wǒ sānfēnzhōng chóngbō yīcì dāngnián de xīndòng Can you give me three more minutes to replay my heartbeats from that year?
我想念你風鈴般的歌聲 wǒ xiǎngniàn nǐ fēnglíng bān de gēshēng I miss your singing voice that was just like windchimes
還有飛揚的髮辮 háiyǒu fēiyáng de fǎbiàn as well as your braids flying through the air.

就算褪色的時光不會再鮮艶 我依然會記得你的容顏 jiùsuàn tuìsè de shíguāng bùhuì zài xiānyàn wǒ yīrán huì jìde nǐ de róngyán Even if that time, faded with age, won’t regain its vibrancy, I’ll still remember your face.
誕生跟相遇的瞬間那麼耀眼 歌聲環繞金色的夏天 dànshēng gēn xiāngyù de shùnjiān nàme yàoyǎn gēshēng huánrào jīnsè de xiàtiān That instant of your birth and our meeting was so dazzling, your singing voice encircling that golden summer day.
聽見的那段時光不只是雲煙 多麼希望再回到你身邊 tīngjiàn de nàduàn shíguāng bù zhǐshì yúnyān duōme xīwàng zài huídào nǐ shēnbiān That moment in time I heard wasn’t simply mist. How I wish I can return to your side once again.
悸動的節奏響徹了無遠弗屆 覆蓋安靜無聲的世界 jìdòng de jiézòu xiǎngchè le wúyuǎnfújiè fùgài ānjìng wúshēng de shìjiè That throbbing rhythm resounded throughout the far reaches, enclosing this quiet, silent world.

沒能做成標本的心願 讓我寫成新的旋律線 méi néng zuòchéng biāoběn de xīnyuàn ràng wǒ xiěchéng xīn de xuánlǜ xiàn I can’t turn them into specimens of my heart’s desires, so let me write them into new threads of melody.
茫茫人海不停地往前 我想要喚醒你飛翔的時間 mángmáng rénhǎi bùtíng de wǎngqián wǒ xiǎngyào huànxǐng nǐ fēixiáng de shíjiān The boundless sea of people move unceasingly forward. I want to awaken that time you soared through the air.

能不能再給我三分鐘 再次寫下當年的心動 néngbùnéng zài gěi wǒ sānfēnzhōng zàicì xiěxià dāngnián de xīndòng Can you give me three more minutes to replay my heartbeats from that year?
我想念你風鈴般的歌聲 wǒ xiǎngniàn nǐ fēnglíng bān de gēshēng I miss your singing voice that was just like windchimes
還有飛揚的髮辮 háiyǒu fēiyáng de fǎbiàn as well as your braids flying through the air.

回想起祭典熱鬧的燈火之間 第一枚的煙花正在升天 huíxiǎng qǐ jìdiǎn rènao de dēnghuǒ zhījiān dìyīméi de yānhuā zhèngzài shēngtiān I reminiscence about the bustling lights at that festival, when the first burst of fireworks was rising up in the air.
綻放的光芒一朵朵那麼耀眼 就像今天會直到永遠 zhànfàng de guāngmáng yīduǒduǒ nàme yàoyǎn jiù xiàng jīntiān huì zhídào yǒngyuǎn Every single petal of those blossoming brilliant rays were so dazzling, as if that day would last forever.
看著掌心裡收藏的那些瞬間 就把唱片放進圓形空缺 kàn zhe zhǎngxīn lǐ shōucáng de nàxiē shùnjiān jiù bǎ chàngpiàn fàngjìn yuánxíng kòngquē Looking at those moments collected in my hands, I place the record in that circular opening.
時光的縫隙從心中開始流瀉 填滿在陽光和城市間 shíguāng de fèngxì cóng xīnzhōng kāishǐ liúxiè tiánmǎn zài yángguāng hé chéngshì jiān The cracks in time begin flowing out of my heart, filling up the space between the sunlight and this city.

剝離的時光不停搖晃 呼喚我前往你身旁 bōlí de shíguāng bùtíng yáohuàng hūhuàn wǒ qiánwǎng nǐ shēnpáng The peeling time unceasingly sways, calling for me to move forward to be by your side.
我伸出雙手 卻掉出夢鄉 wǒ shēnchū shuāngshǒu què diàochū mèngxiāng I reach out both my hands but end up falling out of my dreams.

就算褪色的時光不會再鮮艶 我依然會記得你的容顏 jiùsuàn tuìsè de shíguāng bùhuì zài xiānyàn wǒ yīrán huì jìde nǐ de róngyán Even if that time, faded with age, won’t regain its vibrancy, I’ll still remember your face.
誕生跟相遇的瞬間那麼耀眼 歌聲環繞金色的夏天 dànshēng gēn xiāngyù de shùnjiān nàme yàoyǎn gēshēng huánrào jīnsè de xiàtiān That instant of your birth and our meeting was so dazzling, your singing voice encircling that golden summer day.
看著掌心裡收藏的那些瞬間 就把新的旋律填進空缺 kàn zhe zhǎngxīn lǐ shōucáng de nàxiē shùnjiān jiù bǎ xīn de xuánlǜ tián jìn kòngquē Looking at those instants collected in my hands, I place the record in that circular opening.
悸動的節奏響徹了無遠弗屆 覆蓋安靜無聲的世界 jìdòng de jiézòu xiǎngchè le wúyuǎnfújiè fùgài ānjìng wúshēng de shìjiè That throbbing rhythm resounded throughout the far reaches, enclosing this quiet, silent world.

告訴我去寫下個明天 gàosù wǒ qù xiě xiàgè míngtiān Tell me to write of the next tomorrow.

English translation by Emiliers

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement