Song title | |||
"名前のない星" Romaji: Namae no Nai Hoshi English: Nameless Stars | |||
Original Upload Date | |||
Aug.25.2014 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
40Meter-P (music, lyrics) Tambourine Pictures (video) Yukino Shiraishi & Ryosei Tanaka (actors) | |||
Views | |||
93,800+ (NND) 144,668+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
まるで世界に切り離されたみたいに | Marude sekai ni kirihanasareta mitai ni | We were all alone, seemingly cut off from the world |
震える僕の両手を握り締め | furueru boku no ryōte o nigirishime | You took my trembling hands in yours |
他の誰かにすべてを否定されたって | hoka no dareka ni subete o hitei saretatte | Saying that someone had rejected you completely |
あなたはいつも何も言わず抱きしめてくれた | anata wa itsumo nanimo iwazu dakishimete kureta | You always held me silently |
青空の下 二人を繋ぐ糸が | Aozora no shita futari o tsunagu ito ga | Underneath the blue sky, a string connecting two people, |
奏でるメロディー 伝わる鼓動 | kanaderu merodī tsutawaru kodō | That melody, those heartbeats |
壊れそうなほど儚い温もりが | Kowaresō na hodo hakanai nukumori ga | That fleeting, shared warmth seemingly about to vanish, |
たったひとつの真実だった | tatta hitotsu no shinjitsu datta | They were all part of a single truth |
足りない言葉埋めるように | Tarinai kotoba umeru yō ni | Just what is reflected in those eyes of yours? |
確かめ合ってキスをした | tashikameatte kisu o shita | We shared a kiss that helped get those feelings across |
やがて夢が終わるころ | Yagate yume ga owaru koro | But right when that dream was ending, |
空の向こうにまた朝が来て | sora no mukō ni mata asa ga kite | The sun was rising over the horizon once more |
名前のない二つの星たちが | Namae no nai futatsu no hoshitachi ga | That pair of nameless stars, |
夜明け前に何処かへ消え去った | yoake mae ni dokoka e kiesatta | They vanished right before the dawn |
手を伸ばしてあなたの温もりを探すけど | Te o nobashite anata no nukumori o sagasu kedo | And though I reach out, trying to feel your warmth, |
ねえ、冷たい風に触れただけ | nē, tsumetai kaze ni fureta dake | I just get thrown back by that cold breeze |
星空の下 二人は離れ離れ | Hoshizora no shita futari wa hanarebanare | Under this starry sky, the two of us are far apart |
聞こえないメロディー 途切れた音 | Kikoenai merodī togireta oto | An unheard melody, a sound interrupted |
凍えそうなほど無機質な感情で | Kogoesō na hodo mukishitsu na kanjō de | Trying to freeze my heart into a block of ice |
あなたのすべて忘れようとした | anata no subete wasureyō to shita | I tried to forget all about you |
空いた心埋めるように | Aita kokoro umeru yō ni | Trying to cover up that hole in my heart |
知らないフリをきめこんで | shiranai furi o kimekonde | I gave "forgetting you' my very best shot |
やがて季節はめぐり | yagate kisetsu wa meguri | The seasons began to turn |
窓の向こうにまた夏が来て | mado no mukō ni mata natsu ga kite | And summer came calling once more |
忘れかけたあなたの温もりが | Wasurekaketa anata no nukumori ga | Your warmth which I tried my best to forget, |
夜に溶けて心に舞い降りた | yoru ni tokete kokoro ni maiorita | It melted into the night and swooped down upon that heart of mine |
空を見上げあの日の星くずを探すけど | Sora o miage ano hi no hoshikuzu o sagasu kedo | I look up and search for that forgotten stardust I glimpsed back then |
ねえ、暗闇が広がるだけ | nē, kurayami ga hirogaru dake | But the darkness just stretches out before me |
あなたを好きで 今でも好きで | Anata o suki de ima de mo suki de | I still love you, yes, even now |
季節がすぎて 生まれ変わっても | kisetsu ga sugite umarekawatte mo | Now matter how many times the seasons change, even if we are reborn, |
あなたを好きで それでも好きで | anata o suki de sore de mo suki de | I'll keep loving you, no matter what |
たとえ世界が終わりを告げても | tatoe sekai ga owari o tsugete mo | Even if the world were coming to an end |
名前のない二つの星たちは | Namae no nai futatsu no hoshitachi wa | That pair of nameless stars, |
今も空の何処かで瞬いて | ima mo sora no dokoka de matataite | Even now they flutter about somewhere in the night sky |
その光が二人の心に届くまで | sono hikari ga futari no kokoro ni todoku made | And they'll keep shining until their light |
ねえ、輝き続ける | nē, kagayakitsuzukeru | Reaches our hearts |
幾千もの夜空の星たちが | Ikusen mo no yozora no hoshitachi ga | All the thousands of stars in the night sky, |
夜明け前に何処かへ消え去った | yoake mae ni dokoka e kiesatta | They all vanish as dawn breaks |
瞳閉じてあなたの歌声を探すけど | Hitomi tojite anata no utagoe o sagasu kedo | Though I close my eyes and listen for that song of yours, |
ねえ、そよ風が囁くだけ | nē, soyokaze ga sasayaku dake | I only hear the sound of the whispering breeze |
ねえ、ねえ・・・ | Nē, nē … | Hey, please... |
あなたの声を聴かせて | anata no koe o kikasete | Let me hear your voice once more... |
English translation by descentsubs