Nameless Stars.png
Song title
"名前のない星"
Romaji: Namae no Nai Hoshi
English: Nameless Stars
Original Upload Date
Aug.25.2014
Singer
GUMI
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics)
Tambourine Pictures (video)
Yukino Shiraishi & Ryosei Tanaka (actors)
Views
110,000+ (NN), 230,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
まるで世界に切り離されたみたいに marude sekai ni kirihanasareta mitai ni We were all alone, seemingly cut off from the world
震える僕の両手を握り締め furueru boku no ryōte o nigirishime You took my trembling hands in yours
他の誰かにすべてを否定されたって hoka no dareka ni subete o hitei sareta tte Saying that someone had rejected you completely
あなたはいつも何も言わず抱きしめてくれた anata wa itsumo nani mo iwazu dakishimete kureta You always held me silently

青空の下 二人を繋ぐ糸が aozora no shita futari o tsunagu ito ga Underneath the blue sky, a string connecting two people,
奏でるメロディー 伝わる鼓動 kanaderu merodii tsutawaru kodō That melody, those heartbeats
壊れそうなほど儚い温もりが kowaresou na hodo hakanai nukumori ga That fleeting, shared warmth seemingly about to vanish,
たったひとつの真実だった tatta hitotsu no shinjitsu datta They were all part of a single truth

足りない言葉埋めるように tarinai kotoba umeru you ni Just what is reflected in those eyes of yours?
確かめ合ってキスをした tashikameatte kisu o shita We shared a kiss that helped get those feelings across
やがて夢が終わるころ yagate yume ga owaru koro But right when that dream was ending,
空の向こうにまた朝が来て sora no mukou ni mata asa ga kite The sun was rising over the horizon once more

名前のない二つの星たちが namae no nai futatsu no hoshitachi ga That pair of nameless stars,
夜明け前に何処かへ消え去った yoake mae ni dokoka e kiesatta They vanished right before the dawn
手を伸ばしてあなたの温もりを探すけど te o nobashite anata no nukumori o sagasu kedo And though I reach out, trying to feel your warmth,
ねえ、冷たい風に触れただけ nee, tsumetai kaze ni fureta dake I just get thrown back by that cold breeze

星空の下 二人は離れ離れ hoshizora no shita futari wa hanarebanare Under this starry sky, the two of us are far apart
聞こえないメロディー 途切れた音 kikoenai merodī togireta oto An unheard melody, a sound interrupted
凍えそうなほど無機質な感情で kogoesou na hodo mukishitsu na kanjou de Trying to freeze my heart into a block of ice
あなたのすべて忘れようとした anata no subete wasureyou to shita I tried to forget all about you

空いた心埋めるように aita kokoro umeru you ni Trying to cover up that hole in my heart
知らないフリをきめこんで shiranai furi o kimekonde I gave "forgetting you' my very best shot
やがて季節はめぐり yagate kisetsu wa meguri The seasons began to turn
窓の向こうにまた夏が来て mado no mukou ni mata natsu ga kite And summer came calling once more

忘れかけたあなたの温もりが wasurekaketa anata no nukumori ga Your warmth which I tried my best to forget,
夜に溶けて心に舞い降りた yoru ni tokete kokoro ni maiorita It melted into the night and swooped down upon that heart of mine
空を見上げあの日の星くずを探すけど sora o miage ano hi no hoshikuzu o sagasu kedo I look up and search for that forgotten stardust I glimpsed back then
ねえ、暗闇が広がるだけ nee, kurayami ga hirogaru dake But the darkness just stretches out before me

あなたを好きで 今でも好きで anata o suki de ima demo suki de I still love you, yes, even now
季節がすぎて 生まれ変わっても kisetsu ga sugite umarekawatte mo Now matter how many times the seasons change, even if we are reborn,
あなたを好きで それでも好きで anata o suki de soredemo suki de I'll keep loving you, no matter what
たとえ世界が終わりを告げても tatoe sekai ga owari o tsugete mo Even if the world were coming to an end

名前のない二つの星たちは namae no nai futatsu no hoshitachi wa That pair of nameless stars,
今も空の何処かで瞬いて ima mo sora no dokoka de matataite Even now they flutter about somewhere in the night sky
その光が二人の心に届くまで sono hikari ga futari no kokoro ni todoku made And they'll keep shining until their light
ねえ、輝き続ける nee, kagayakitsuzukeru Reaches our hearts

幾千もの夜空の星たちが ikusen mo no yozora no hoshitachi ga All the thousands of stars in the night sky,
夜明け前に何処かへ消え去った yoake mae ni dokoka e kiesatta They all vanish as dawn breaks
瞳閉じてあなたの歌声を探すけど hitomi tojite anata no utagoe o sagasu kedo Though I close my eyes and listen for that song of yours,
ねえ、そよ風が囁くだけ nee, soyokaze ga sasayaku dake I only hear the sound of the whispering breeze

ねえ、ねえ・・・ nee, nee… Hey, please...
あなたの声を聴かせて anata no koe o kikasete Let me hear your voice once more...

English translation by descentsubs

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.