Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (Violence, blood); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"台無しになっちゃった"
Romaji: Dainashi ni Nacchatta
English: It All Came to Nothing
Original Upload Date
September 29, 2022
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Tsumikusa (music, lyrics)
Sakiika (illustration)
Views
30,000+ (NN), 90,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
台無しになっちゃった dainashi ni nacchatta It all came to nothing

他意 なんてない 謝意 それが解? tai nante nai shai sore ga kai? An ill will? There’s no such thing. Gratitude, is that the answer?
はい、くだらない 愛 足りてない hai, kudaranai ai taritenai Yes, it’s all useless. This love is not enough
馬鹿なの? baka nano? Are you an idiot?
価値 それがない 罵詈 止まらない kachi sore ga nai bari tomaranai I am not worth anything. The verbal abuse never stops
唾棄 ごめんなさい 為す術もなく daki gomennasai nasusube mo naku Scornfully I spit out my apology, as I have no other choice

台無しになっちゃった 台無しになっちゃった dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta It all came to nothing, it all came to nothing
幸せなはずなのに 台無しになっちゃった shiawase na hazuna noni dainashi ni nacchatta Even though I was supposed to be happy, it all came to nothing
あなたの所為 anata no sei It’s all your fault

さあ本音で話そうか あゝ不穏の芽が萌芽 saa honne de hanasou ka aa fuon no me ga houga Now, shall I be frank? Ah, a threatening bud sprouts
空っぽ心が告げた 「私じゃないこと」 karappo kokoro ga tsugeta "watashi janai koto" My empty heart shouted out “it wasn’t me!”
まあ当然そりゃそうか 駄々捏ねても無理そうだ maa touzen sorya sou ka dada konete mo murisou da Well, of course, that’s how it is. It seems impossible no matter how much I whine
過多の愛でお腹が一杯です! kata no ai de onaka ga ippai desu! The extra love I got fills me to the brim!

笑いあったあの日々を 馬鹿にしたような風で waraiatta ano hibi o baka ni shita you na fuu de It's almost as if you were making fun of those days full of laughter
じゃあどうして期待させちゃって jaa doushite kitai sasechatte “Then why did you get my hopes up?” I ask
こんなはず こんなはずじゃ konna hazu konna hazu ja It isn’t… it isn’t supposed to be like this…

いかないで いかないで いかないで いかないで ikanaide ikanaide ikanaide ikanaide Don’t go, don’t go, don’t go, don’t go,
いかないで いかないで いかないで いかないで ikanaide ikanaide ikanaide ikanaide don’t go, don’t go, don’t go, don’t you go.

台無しになっちゃった 台無しになっちゃった dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta It all came to nothing, it all came to nothing
幸せな思い出も 幸せなこれからも shiawase na omoide mo shiawase na kore kara mo Even those happy memories, my happily ever after too

台無しになっちゃった 台無しになっちゃった dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta It all came to nothing, it all came to nothing
幸せな二人が 台無し shiawase na futari ga dainashi The happy couple came to nothing

English translation by Hiraethie, corrected by Violet

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement