! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Violence, blood); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"台無しになっちゃった" Romaji: Dainashi ni Nacchatta English: It All Came to Nothing | |||
Original Upload Date | |||
September 29, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
30,000+ (NN), 90,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
The two of us came to nothing |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
台無しになっちゃった | dainashi ni nacchatta | It all came to nothing |
他意 なんてない 謝意 それが解? | tai nante nai shai sore ga kai? | An ill will? There’s no such thing. Gratitude, is that the answer? |
はい、くだらない 愛 足りてない | hai, kudaranai ai taritenai | Yes, it’s all useless. This love is not enough |
馬鹿なの? | baka nano? | Are you an idiot? |
価値 それがない 罵詈 止まらない | kachi sore ga nai bari tomaranai | I am not worth anything. The verbal abuse never stops |
唾棄 ごめんなさい 為す術もなく | daki gomennasai nasusube mo naku | Scornfully I spit out my apology, as I have no other choice |
台無しになっちゃった 台無しになっちゃった | dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta | It all came to nothing, it all came to nothing |
幸せなはずなのに 台無しになっちゃった | shiawase na hazuna noni dainashi ni nacchatta | Even though I was supposed to be happy, it all came to nothing |
あなたの所為 | anata no sei | It’s all your fault |
さあ本音で話そうか あゝ不穏の芽が萌芽 | saa honne de hanasou ka aa fuon no me ga houga | Now, shall I be frank? Ah, a threatening bud sprouts |
空っぽ心が告げた 「私じゃないこと」 | karappo kokoro ga tsugeta "watashi janai koto" | My empty heart shouted out “it wasn’t me!” |
まあ当然そりゃそうか 駄々捏ねても無理そうだ | maa touzen sorya sou ka dada konete mo murisou da | Well, of course, that’s how it is. It seems impossible no matter how much I whine |
過多の愛でお腹が一杯です! | kata no ai de onaka ga ippai desu! | The extra love I got fills me to the brim! |
笑いあったあの日々を 馬鹿にしたような風で | waraiatta ano hibi o baka ni shita you na fuu de | It's almost as if you were making fun of those days full of laughter |
じゃあどうして期待させちゃって | jaa doushite kitai sasechatte | “Then why did you get my hopes up?” I ask |
こんなはず こんなはずじゃ | konna hazu konna hazu ja | It isn’t… it isn’t supposed to be like this… |
いかないで いかないで いかないで いかないで | ikanaide ikanaide ikanaide ikanaide | Don’t go, don’t go, don’t go, don’t go, |
いかないで いかないで いかないで いかないで | ikanaide ikanaide ikanaide ikanaide | don’t go, don’t go, don’t go, don’t you go. |
台無しになっちゃった 台無しになっちゃった | dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta | It all came to nothing, it all came to nothing |
幸せな思い出も 幸せなこれからも | shiawase na omoide mo shiawase na kore kara mo | Even those happy memories, my happily ever after too |
台無しになっちゃった 台無しになっちゃった | dainashi ni nacchatta dainashi ni nacchatta | It all came to nothing, it all came to nothing |
幸せな二人が 台無し | shiawase na futari ga dainashi | The happy couple came to nothing |
English translation by Hiraethie, corrected by Violet
External Links[]
- Google Drive - Off-vocal