![]() | |||
Song title | |||
"口咲きから花言葉" Romaji: Kuchisaki Kara Hanakotoba English: Flower Language, Sweet Talk | |||
Original Upload Date | |||
September 8, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 790,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Sweet talk like 'eternal.'" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
拝啓 最低な僕の | haikei saitei na boku no | To whom it may concern: the muddiness |
心の中に沈んだ濁り | kokoro no naka ni shizunda nigori | Has sunk to the center of my wretched core. |
吸って 吐いて 泣いていた | sutte haite naite ita | I’ve inhaled it, exhaled it, and wept it, |
君の言葉ごと曇らせる | kimi no kotobagoto kumoraseru | But your words are making me frown. |
生涯 後悔を引きずって | shougai koukai o hikizutte | I’m dragging this regret behind me all my life |
笑ったふりで嘆く僕に | waratta furi de nageku boku ni | And grieving while pretending to smile; |
ずっと ずっと 胸の奥でぎゅっと | zutto zutto mune no oku de gyutto | Thus, nothing about you will ever, ever |
鳴り止まないんだ “君の事” | nariyamanai nda "kimi no koto" | Stop resounding forcefully in the depths of my heart. |
「行かないで」「ずっと傍に居て」 | 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 | “Don’t leave!” “Stay by my side forever!” |
「泣かないでずっといられるよ?」 | 「nakanaide zutto irareru yo?」 | “Don’t cry, you know we can stay this way forever, right?” |
「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 | 「sabishii yo」「koe o kikasete yo」 | “I’m lonely!” “Let me hear your voice!” |
“君の声” がする | "kimi no koe" ga suru | I “hear” all of these from you. |
「離さないで この手を」 | 「hanasanaide kono te o」 | “Don’t let go of my hand!” |
「会えないの? ずっとこの先も?」 | 「aenai no? zutto kono saki mo?」 | “What? We can’t keep meeting up?” |
花が落ちたので | hana ga ochita no de | The flowers have fallen, so |
僕はそっと目を伏せた | boku wa sotto me o fuseta | I’ve quietly lowered my gaze. |
大抵 咲いて散ってしまう様な | taitei saite chitte shimau you na | For the most part, this has been a listing of words |
言葉の羅列だったんだ | kotoba no raretsu datta nda | As though they were blooming and then falling. |
正解だって思い込んだ | seikai da tte omoikonda | They bloomed from my mouth, |
僕の口から咲いたんだ | boku no kuchi kara saita nda | The mouth of one so convinced they had the right answer. |
移りゆく季節の花にだって | utsuri yuku kisetsu no hana ni datte | Even the many meanings of the flowers |
幾つもの意味が滲んでたんだ | ikutsu mono imi ga nijindeta nda | Of the changing seasons blurred together. |
すれ違いが生んだ 擦った揉んだ | surechigai ga unda sutta monda | Such discrepancies caused a huge fuss |
歪んでく君と僕の仲 | hizundeku kimi to boku no naka | Regarding our twisted relationship. |
「行かないよ」「ずっと傍に居る」 | 「ikanai yo」「zutto soba ni iru」 | “I won’t leave.” “I’ll stay by your side forever.” |
「泣かないでずっと過ごせるよ」 | 「nakanaide zutto sugoseru yo」 | “Don’t cry, we can pass the rest of our days this way.” |
「寂しい思いを掻き消すよ」 | 「sabishii omoi o kakikesu yo」 | “I’ll drown out your feelings of loneliness.” |
“僕の声” が死ぬ | "boku no koe" ga shinu | You won’t “hear” any more of these from me. |
「離さないよ その手を」 | 「hanasanai yo sono te o」 | “I won’t let go of your hand.” |
「無くさないんだ この先も」 | 「nakusanai nda kono saki mo」 | “You won’t lose me in the future.” |
君はいないから | kimi wa inai kara | Because you’re not here, |
気持ちが漂うだけ | kimochi ga tadayou dake | My emotions just waft through the air. |
君への想いがまだ僕の奥底 | kimi e no omoi ga mada boku no okusoko | My feelings towards you are still burning, |
燃ゆる 燃ゆる ただ燃ゆるだけ | moyuru moyuru tada moyuru dake | Burning in the bottom of my heart. They’re just burning, that’s all. |
切れた赤い糸が 心の足先 | kireta akai ito ga kokoro no ashisaki | Wait, for the snipped red thread trips up my heart with its tangles when it tries |
絡まったから待って 黙って泣いてないで | karamatta kara matte damatte naitenaide | To move on. Don’t stop talking to cry. |
「行かないで」「ずっと傍に居て」 | 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 | “Don’t leave!” “Stay by my side forever!” |
「行かないで」「ずっと傍に居て」 | 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 | “Don’t leave!” “Stay by my side forever!” |
「泣かないでずっといられるよ?」 | 「nakanaide zutto irareru yo?」 | “Don’t cry, you know we can stay this way forever, right?” |
「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 | 「sabishii yo」「koe o kikasete yo」 | “I’m lonely!” “Let me hear your voice!” |
“僕の声” がする | "boku no koe" ga suru | You “hear” all of these from me. |
「離さないで この手を」 | 「hanasanaide kono te o」 | “Don’t let go of my hand!” |
「会えないの? ずっとこの先も?」 | 「aenai no? zutto kono saki mo?」 | “What? We can’t keep meeting up?” |
君はいないから | kimi wa inai kara | Because you’re not here, |
気持ちが漂うだけなんだ | kimochi ga tadayou dake nanda | I know my emotions will just waft through the air. |
大抵 咲いて散ってしまう様な | taitei saite chitte shimau you na | For the most part, this has been a listing of words |
言葉の羅列だったんだ | kotoba no raretsu datta nda | As though they were blooming and then falling. |
正解だって思い込んだ | seikai da tte omoikonda | They bloomed from my mouth, |
僕の口から咲いたんだ | boku no kuchi kara saita nda | The mouth of one so convinced they had the right answer. |
English translation by MeaningfulUsername