FANDOM


Hihumikuchisaki
Song title
"口咲きから花言葉"
Romaji: Kuchisaki Kara Hanakotoba
English: Flower Language, Sweet Talk
Original Upload Date
Sep.8.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hihumi (music, lyrics)
Keiko (illust)
Views
63,000+ (NN), 300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
拝啓 最低な僕の haikei saitei na boku no Dear ——, There's this murkiness
心の中に沈んだ濁り kokoro no naka ni shizunda nigori sunken inside my heart, inside my awful self.
吸って 吐いて 泣いていた sutte haite naite ita I've been breathing it in, throwing it up, and crying it out.
君の言葉ごと曇らせる kimi no kotobagoto kumoraseru It clouds up all of the words you said.

生涯 後悔を引きずって shougai koukai o hikizutte I'm dragging along this regret for the rest of my life,
笑ったふりで嘆く僕に waratta furi de nageku boku ni lamenting inside while pretending to smile.
ずっと ずっと 胸の奥でぎゅっと zutto zutto mune no oku de gyutto They're tightly squeezing the innermost part of my heart,
鳴り止まないんだ “君の事” nariyamanain da "kimi no koto" constantly clamoring—these "thoughts of you."

「行かないで」「ずっと傍に居て」 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 "Don't leave me." "Stay by my side forever."
「泣かないでずっといられるよ?」 「nakanaide zutto irareru yo?」 "Don't cry. We can be together forever, you know?"
「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 「sabishii yo」「koe o kikasete yo」 "I'm so lonely." "Let me hear your voice."
“君の声” がする "kimi no koe" ga suru There's the sound of "your voice."
「離さないで この手を」 「hanasanaide kono te o」 "Don't let go of my hand."
「会えないの? ずっとこの先も?」 「aenai no? zutto kono saki mo?」 "I can't see you? Not ever again?"
花が落ちたので hana ga ochita no de The flowers have fallen, so
僕はそっと目を伏せた boku wa sotto me o fuseta I cast my eyes down, ever so gently.

大抵 咲いて散ってしまう様な taitei saite chitte shimau you na It was just a string of words,
言葉の羅列だったんだ kotoba no raretsu dattan da the kind that—like flowers—usually fall soon after they bloom.
正解だって思い込んだ seikai datte omoikonda Yet, I mistakenly believed them to be the answer to everything,
僕の口から咲いたんだ boku no kuchi kara saitan da and I let them bloom forth from my lips—that sweet talk.

移りゆく季節の花にだって utsuri yuku kisetsu no hana ni datte Even the flowers that bloom each fleeting season
幾つもの意味が滲んでたんだ ikutsu mono imi ga nijindetan da slowly come to gain many different meanings.
すれ違いが生んだ 擦った揉んだ surechigai ga unda sutta monda Likewise, misunderstandings brought forth much confusion,
歪んでく君と僕の仲 hizundeku kimi to boku no naka distorting our relationship more and more.

「行かないよ」「ずっと傍に居る」 「ikanai yo」「zutto soba ni iru」 "I won't leave you." "I'll be by your side forever."
「泣かないでずっと過ごせるよ」 「nakanaide zutto sugoseru yo」 "Don't cry. We can always be together, for sure."
「寂しい思いを掻き消すよ」 「sabishii omoi o kakikesu yo」 "I'll erase all of your past unhappiness."
“僕の声” が死ぬ "boku no koe" ga shinu "My voice" dies out.
「離さないよ その手を」 「hanasanai yo sono te o」 "I won't let go of your hand."
「無くさないんだ この先も」 「nakusanain da kono saki mo」 "I won't lose you, not ever."
君はいないから kimi wa inai kara You're no longer here, so
気持ちが漂うだけ kimochi ga tadayou dake aimlessly, my emotions simply hang in the air.

君への想いがまだ僕の奥底 kimi e no omoi ga mada boku no okusoko In the deepest part inside me, my feelings for you
燃ゆる 燃ゆる ただ燃ゆるだけ moyuru moyuru tada moyuru dake are still burning, burning, simply burning, in vain.
切れた赤い糸が 心の足先 kireta akai ito ga kokoro no ashisaki My heart got caught up in the tangle of our broken red string of fate,
絡まったから待って 黙って泣いてないで karamatta kara matte damatte naitenaide so give me just a moment. Don't cry in silence.

「行かないで」「ずっと傍に居て」 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 "Don't leave me." "Stay by my side forever."

「行かないで」「ずっと傍に居て」 「ikanaide」「zutto soba ni ite」 "Don't leave me." "Stay by my side forever."
「泣かないでずっといられるよ?」 「nakanaide zutto irareru yo?」 "Don't cry. We can be together forever, you know?"
「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 「sabishii yo」「koe o kikasete yo」 "I'm so lonely." "Let me hear your voice."
“僕の声” がする "boku no koe" ga suru There's the sound of "my voice."
「離さないで この手を」 「hanasanaide kono te o」 "Don't let go of my hand."
「会えないの? ずっとこの先も?」 「aenai no? zutto kono saki mo?」 "I can't see you? Not ever again?"
君はいないから kimi wa inai kara You're no longer here, so
気持ちが漂うだけなんだ kimochi ga tadayou dake nanda aimlessly, my emotions simply hang in the air.

大抵 咲いて散ってしまう様な taitei saite chitte shimau you na It was just a string of words,
言葉の羅列だったんだ kotoba no raretsu dattan da the kind that—like flowers—usually fall soon after they bloom.
正解だって思い込んだ seikai datte omoikonda Yet, I mistakenly believed them to be the answer to everything,
僕の口から咲いたんだ boku no kuchi kara saitan da and I let them bloom forth from my lips—that sweet talk.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.