Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"原罪地点"
Romaji: Genzai Chiten
English: The Site of Original Sin
Original Upload Date
July 13, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hashiyasume (music, lyrics)
Yuuki Kira (illustration)
Views
600+
Links
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broacast (deleted)
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
広い空間が現実 hiroi kuukan ga genjitsu Reality is a vast space.
重い霹靂(へきれき)が存在 omoi hekireki ga sonzai Existence is a heavy thunderclap.
一体これが何なのか ittai kore ga nan na no ka Just what on earth is this?
人それぞれでいい hito sorezore de ii It's all right for each person.

そっと静かに目を閉じて sotto shizuka ni me o tojite When I softly and gently close my eyes,
瞼の裏に残る影 mabuta no ura ni nokoru kage Shadows are left on the back of my eyelids.
互い違いの関係は tagaichigai no kankei wa Alternating relationships
擦り切れた感触 surikireta kanshoku Feel worn out.

顔が錆びたのは kao ga sabita no wa Perhaps the reason my face
多分 涙を流しすぎたから tabun namida o nagashisugita kara Has rusted is because I cried too much.
触れないでいて furenaide ite I would hate to crumble away
崩れてしまうのは嫌 kuzurete shimau no wa iya Without touching anything.

僕は何も知らないまま boku wa nani mo shiranai mama I mustn't keep living
生きてはいけないけれど ikite wa ikenai keredo Without knowing anything,
本当の事で傷つくなんて hontou no koto de kizutsuku nante But I plan on comprehending
理解しているつもりだよ rikai shite iru tsumori da yo What it's like to be hurt by the truth.

遽しい人の流れ awatadashii hito no nagare Right now, I'm so very tired
疲れ果てた今 こんなに tsukarehateta ima konna ni Of the hectic flow of people.

声が枯れたのは koe ga kareta no wa The reason my voice went hoarse
乾いた空気に包まれたから kawaita kuuki ni tsutsumareta kara Is because I was engulfed by dry air.
優しい雨で yasashii ame de Please clean this town
街を洗ってください machi o aratte kudasai With a gentle rain.

君は分からないままで kimi wa wakaranai mama de You're walking to the same place
同じ場所 歩いている onaji basho aruite iru Without understanding.
自然な笑顔になれた shizen na egao ni nareta We who got used to smiling naturally
二人はもう此処にはいないんだ futari wa mou koko ni wa inai nda Are no longer in this place.

僕は何も知らないまま boku wa nani mo shiranai mama I don't want to live every time I die
死んではいきたくないよ shinde wa ikitakunai yo Without knowing anything.
本当の事で傷つくなんて hontou no koto de kizutsuku nante I'm comprehending what it's like
理解している rikai shite iru To be hurt by the truth.

君は分からないままで kimi wa wakaranai mama de While you're standing at the same site
同じ地点に立ちながら onaji chiten ni tachi nagara Without understanding,
自然な笑顔になれる shizen na egao ni nareru You're getting used to smiling naturally.
安らぐ場所を探しているんだ yasuragu basho o sagashite iru nda You're searching for a place you can be at ease.

僕も探しているんだ boku mo sagashite iru nda I'm searching for it too.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement