Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"卷!"
Pinyin: Juàn!
Official English: Involution
English: Strive!
Original Upload Date
February 28, 2025
Singer
Yuezheng Ling
Producer(s)
VO Daziran (music, lyrics)
OQQ-P (tuning)
Hexoin-洛因 (animation)
Views
1,000,000+ (BB), 180+ (YT)
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast / Netease Music Broadcast


Lyrics[]

Chinese Pinyin English
为了不输在起跑线,必须将起跑线提前 wèile bùshū zài qǐpǎoxiàn, bìxū jiāng qǐpǎoxiàn tíqián To avoid falling behind at the starting line, we must push the starting line back further
尝到了抢跑酿的甜,就把荒谬奉为圭臬! chángdào le qiǎngpǎo niàng de tián, jiù bǎ huāngmiù fèngwéiguīniè! Tasting the sweetness of a false start, we elevate the absurd to the highest principle

如此蹉跎了十六年,递出简历任人挑拣 rúcǐ cuōtuó le shíliùnián, dìchū jiǎnlì rèn rén tiāojiǎn Thus, we've squandered 16 years, sending out resumes to be picked apart
直到碰壁后才发现,卷不过的 是别人的起点! zhídào pèngbì hòu cái fāxiàn, juàn bùguò de shì biérén de qǐdiǎn! Only after hitting a wall do we realize, what we can't surpass is someone else's starting point

还有参差不齐的终点! háiyǒu cēncībùqí de zhōngdiǎn! Along with uneven, mediocre endings

关山难越,更多的关山难越! guānshān nán yuè, gèng duō de guānshān nán yuè! Barriers are hard to overcome, and more barriers keep coming
拼命向前,向前,连自身存在都抛却! pīnmìng xiàngqián, xiàngqián, lián zìshēn cúnzài dōu pāoquè! We struggle to push forward, forward, even abandoning our very existence
庙堂太深,太远,渺小的呼声不被听见! miàotáng tài shēn, tài yuǎn, miǎoxiǎo de hūshēng bù bèi tīngjiàn! The halls of power are too deep and distant, our faint cries are unheard.
在这 被瓜分完的世界—— zài zhè bèi guāfēn wán de shìjiè— In this world, completely carved up—
卷! juàn! "Strive!"

小时候被教导要听话,什么爱好通通抹杀 xiǎoshíhòu bèi jiàodǎo yào tīnghuà, shénme àihào tōngtōng mǒshā We were taught to be obedient as children, any kind of love was stifled
长大了又被工作碾压,劳动也开始异化 zhǎngdà le yòu bèi gōngzuò niǎnyā, láodòng yě kāishǐ yìhuà Then, we are crushed by the weight of work as we grow, labor becomes alienating

所有的人都害怕被同龄人抛下,于是所有的人都拼命往上爬 suǒyǒu de rén dōu hàipà bèi tónglíngrén pāoxià, yúshì suǒyǒu de rén dōu pīnmìng wǎngshàng pá Everyone fears being left behind by their peers, so everyone struggles to climb higher
至于那些没有天赋没有背景的人生从一开始,就注定被放弃吗? zhìyú nàxiē méiyǒu tiānfù méiyǒu bèijǐng de rénshēng cóng yī kāishǐ, jiù zhùdìng bèi fàngqì ma? As for lives without talent or background, are they doomed to be discarded from the start?
谁能给我一个回答? shéi néng gěi wǒ yígè huídá? Who can give me an answer?

难道我们只是被筛选? nándào wǒmen zhǐshì bèi shāixuǎn? Could it be that we are just being filtered?
难道我们注定无法改变?! nándào wǒmen zhùdìng wúfǎ gǎibiàn?! Are we doomed to be unable to change?

关山难越,我们的关山难越! guānshān nán yuè, wǒmen de guānshān nán yuè! Barriers are hard to overcome, and our barriers are just as hard
拼命向前,向前,黑夜中他声嘶力竭! pīnmìng xiàngqián, xiàngqián, hēiyè zhōng tā shēngsīlìjié! We struggle to push forward, forward, screaming hoarsely in the dark
庙堂太深,太远,而我们匍匐在地面! miàotáng tài shēn, tài yuǎn, ér wǒmen púfú zài dìmiàn! The halls of power are too deep and distant, while we crawl on the ground
被迫 咽下了一切! bèipò yànxià le yīqiè! Forced to swallow everything

这一夜夜 的汗水 就这样被 轻易浪费 zhè yīyèyè de hànshuǐ jiù zhèyàng bèi qīngyì làngfèi Our sweat, night after night, is so easily wasted
连同我们对未来的幻想与父母的期望 liántóng wǒmen duì wèilái de huànxiǎng yǔ fùmǔ de qīwàng Along with our dreams for the future and our parents' expectations
全被时代碾碎 quán bèi shídài niǎnsuì All crushed by this era

关山难越,更多的关山难越 guānshān nán yuè, gèng duō de guānshān nán yuè Barriers are hard to overcome, and more barriers keep coming
拼命向前 连自身存在都抛却 pīnmìng xiàngqián lián zìshēn cúnzài dōu pāoquè We struggle to push forward, forward, even abandoning our very existence
庙堂太深,太远,渺小的呼声不被听见! miàotáng tài shēn, tài yuǎn, miǎoxiǎo de hūshēng bù bèi tīngjiàn! The halls of power are too deep and distant, our faint cries are unheard
在这 被瓜分完的世界 zài zhè bèi guāfēn wán de shìjiè In this world, completely carved up...
在这 片穷途末路的旷野—— zài zhèpiàn qióngtúmòlù de kuàngyě— In this desolate wilderness with no way forward—
卷! juàn! “Strive!”

English translation by PJF

External Links[]

Advertisement