! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"印税大好きフォーエバー" Romaji: Inzei Daisuki Fooebaa English: Loving Royalties Forever | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Owata-P (music, lyrics) KEI (illustration) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I thought everyone would make songs that lined up many words of gratitude, so I made a song from a bit of a different point of view. To everyone who's reaching their 10th year, a sincere congratulations." (OwataP's comment) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
8月31日 今日は何の日? 誕生日! | hachigatsu sanjuunichi kyou wa nanno hi? tanjoubi! | August 31st-What day is it today? A birthday! |
初音ミクは10周年 印税大好きフォーエバー | hatsune Miku wa juushuunen inzei daisuki fooebaa | Hatsune Miku's 10th anniversary Loving royalties forever |
はいはい10年経ちました いろんなことがありました | hai hai juunen tachimashita iron na koto ga arimashita | Yeah yeah, 10 years have passed, a lot of stuff's happened |
笑いあり 涙あり 初音ミクは10周年 | warai ari namida ari hatsune miku wa juushuunen | There were smiles, there were tears and Hatsune Miku is 10 years old |
オタクの趣味だ 気持ち悪い マスコミにはバカにされて | otaku no shumi da kimochi warui masukomi ni wa baka ni sarete | "It's an otaku thing, gross" she was made fun of by the mass media |
信者が暴走 大炎上 初音ミクは10周年 | shinja ga bousou daienjou hatsune miku wa juushuunen | the diehard fans went wild and sent out the big flames[1] - Hatsune Miku is 10 years old |
みんながイラスト描き始めた なんでかネギを持っていた | minna ga irasuto kaki hajimeta nan deka negi o motte ita | Everyone started drawing illustrations, why was she holding a leek? |
ミクさんのパンツは何色か? 縞パンか? 白パンか? そのほかか? | mikusan no pantsu wa naniiro ka? shima pan ka? shiro pan ka? sono hoka ka? | What color are Miku-san's panties? Striped? White? Or something else? |
新曲ができた 動画を投稿した 毎朝5時に早起きをして投稿してた | shinkyoku ga dekita douga o toukou shita maiasa goji ni hayaoki o shite toukou shiteta | Finished a song, uploaded the video, got up early at 5 every morning to upload |
ランキングが新曲で埋まった 歌い手が新曲に群がった | rankingu ga shinkyoku de umatta utaite ga shinkyoku ni muragatta | The rankings were flooded with new songs[2], the utaite swarmed the new songs |
絵師が絵を描いた 踊り手が踊った DJが無断で曲をフロアに流してた | eshi ga e o kaita odorite ga odotta DJ ga mudan de kyoku o furoa ni nagashiteta | The artists drew art, the odorite danced, DJs played songs on the floor without permission |
J○SRACに信託 みっくみくが大炎上 | JASRAC ni shintaku miku miku ga daienjou | Entrusted to the JASRAC[3], Miku-Miku goes up in flames |
外野がなんか騒ぎ出す 初音ミクは10周年 | gaiya ga nanka sawagi dasu hatsune miku wa juushuunen | The outsiders[4] are kind of in an uproar - Hatsune Miku is 10 years old |
商業コンピが流行る オリコンチャートで1位 | shougyou konpi ga hayaru orikon chaato de ichii | Commercial compilation albums[5] became common, first on the Oricon chart |
カラオケみんなが歌う 印税大好きフォーエバー | karaoke minna ga utau inzei daisuki fooebaa | Everyone sings them at karaoke, loving royalties forever |
なんかの曲を盗作 誰かのイラストをトレース | nanka no kyoku o tousaku dareka no irasuto o toreesu | Plagiarizing some song, tracing someone's art |
何人も引退をした 初音ミクは10周年 | nannin mo intai o shita hatsune miku wa juushuunen | Everyone's retired - Hatsune Miku is 10 years old |
無断でライブで歌った 無断でコンピに収録した | mudan de raibu de utatta mudan de konpi ni shuuroku shita | Sung songs in a concert without permission, put them on a compilation album without permission |
転載動画が大人気 初音ミクは10周年 | tensai douga ga daininki hatsune miku wa juushuunen | The reprinted videos were super popular, Hatsune Miku is 10 years old |
雑誌のインタビューのオファーが来た 原稿料がゼロでも引き受けた | zasshi no intabyuu no ofaa ga kita genkou ryou ga zero demo hikiuketa | An offer for a magazine interview came, they payment was zero but I took it up |
商業曲の制作の依頼が来た たった5万円とか嘘だろ断った | shougyou kyoku no seisaku no irai ga kita tatta goman en toka uso daro kotowatta | A commission for a commercial song came, only 50,000 yen, you kidding? Declined |
情報はすぐ共有 あの会社はヤバい いくつもの会社や団体が消えてった | jouhou wa sugu kyouyuu ano kaisha wa yabai ikutsu mo no kaisha ya dantai ga kietetta | "You can share information right away[6]" Well, that company ran into trouble-so many companies and organizations were biting the dust |
クリエイター奨励プログラム 動画投稿者が利益を独り占め | kurieitaa shourei puroguramu douga toukousha ga rieki o hitorijime | The creator promotion program[7] was made, and the video uploader hogged all the profit |
何十万と稼ぐ でも分配しません 仲違いをあちらこちらで見かけてた | nanjuuman to kasegu demo bunpai shimasen nakatagai o achira kochira de mikaketeta | Earning in the six-figure range of yen, but not splitting the booty-you'd see relationships break up all over |
引退して消えた人 炎上して消えた人 | intai shite kieta hito enjou shite kieta hito | Those who vanished into retirement, those who were flamed into nonexistence |
遠い空の彼方へ逝って もう二度と話ができない人 | tooi sora no kanata e itte mou nidoto hanashi ga dekinai hito | Those who passed away to far beyond the sky with whom we can't talk ever again |
でも曲はまだ残ってる そこに愛は満ち溢れてる | demo kyoku wa mada nokotteru soko ni ai wa michi afureteru | But their songs still remain in which there is love overflowing |
誰かが覚えている限り 記憶は決してなくならない | dareka ga oboete iru kagiri kioku wa kesshite nakunaranai | As long as someone still remembers, their memory will never be lost |
小学生は高校生に 大学生は立派な社畜に | shougakusei wa koukousei ni daigakusei wa rippa na shachiku ni | Middle schoolers become high schoolers; university students become fine corporate slaves |
今なにしてますか? まだ楽しみますか? 次の10年はどんなことになるかな? | ima nani shitemasu ka? mada tanoshimimasu ka? tsugi no juunen wa donna koto ni naru kana? | What are you doing now? Are you still having fun? I wonder what will happen in the next 10 years? |
ボーカロイドは好きですか? 音楽を愛してますか? | bookaroido wa suki desu ka? ongaku o aishitemasu ka? | Do you like Vocaloid? Do you have love for the music? |
まだ聴いてますか? まだ作りますか? 曲に命を吹込み続けますか? | mada kiitemasu ka? mada tsukurimasu ka? kyoku ni inochi o fukikomi mi tsuzukemasu ka? | Do you still listen to it? Do you still create it? Will you continue to breathe life into these songs? |
誰かは引退して 誰かは復活して | dareka wa intai shite dareka wa fukkatsu shite | Someone retires, someone makes a comeback |
みんなが祝う10周年 初音ミクは10周年 | minna ga iwau juushuunen hatsun e miku wa juushuunen | Everyone celebrates the 10th anniversary Hatsune Miku is 10 years old |
8月31日 今日は何の日? 誕生日! | hachigatsu sanjuunichi kyou wa nanno hi? tanjoubi! | August 31st-What day is it today? A birthday! |
初音ミクは10周年 印税大好きフォーエバー | hatsune Miku wa juushuunen inzei daisuki fooebaa | Hatsune Miku's 10th anniversary Loving royalties forever |
English translation by novakiaki
Translation Notes
- ↑ 炎上 (enjou) can have the meaning "to go up in flames" or "to be flamed" as in flamed on the internet--in these cases, it's the latter
- ↑ the nicovideo rankings, where videos are sorted by their popularity
- ↑ "entrusted to the JASRAC" refers to the Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers. apparently there was some drama in december 2007 where Dwango, the parent company of the dudes who run niconico, started distributing Miku Miku ni shite Ageru as a ringtone, and as a result the song was entrusted to JASRAC, meaning second-party fans couldn't use the song without permission and paying fees... and additionally Miku's name was registered in the JASRAC without permission from Crypton? and there was big backlash from the fans... at least this is what is says on japanese wikipedia. interesting how I've never seen this drama talked about in western fandom before
- ↑ "the outsiders" erm not the book. basically people who aren't in the fandom, is there a word for that in english?
- ↑ "compilation albums" you know, like all those exit tunes albums? those
- ↑ "you can share information right away" researching this brought me to this company called VOCALOID MUSIC PUBLISHING which was apparently a service to help producers... one of the functions was called "mutual information sharing" which I assume means producers could gain information about how to use the software, and the nitty-gritty of the music publishing business which they might not be aware of. this organization is now defunct
- ↑ "creator promotion program" (クリエイター奨励プログラム) is basically niconico's version of youtube's partner system... basically the uploaders get paid based on how popular their videos are. however, as this song suggests, it was apparently common that the video uploader would hog all of this money, and not share with the illustrators/singers/encoders/whoever helped them make the video?! It was my first time hearing that, really sucks if true
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- OwataP's Blog - Lyrics
- piapro - Instrumental