![]() | |||
Song title | |||
"卒業" Romaji: Sotsugyou Official English: Graduation | |||
Original Upload Date | |||
February 28, 2024 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200+ (NN), 9,500+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ここでひとつ君に問おう | koko de hitotsu kimi ni toou | I'll ask you something here. |
じつに馬鹿な君に問おう | jitsu ni baka na kimi ni toou | You're truly stupid, but I'll ask you. |
声も出せぬほどの理不尽を | koe mo dasenu hodo no rifujin o | How do you, do you live |
君は、君はどう生きるの | kimi wa, kimi wa dou ikiru no | Through absurdity that you can't even vocalize? |
hito o yurusu ni wa nagasugite | Spring is too long to forgive others, | |
自分を許すには余りに短すぎた春 | jibun o yurusu ni wa amari ni mijikasugita haru | And far too short to forgive myself. |
僕は愚かだ 愚かだ | boku wa oroka da oroka da | I'm a fool, a fool. |
こんな簡単なこともまだ君に伝えられないなんて | konna kantan na koto mo mada kimi ni tsutaerarenai nante | To think I still can't convey to you even things as simple as these! |
僕は愚かだ 愚かだ | boku wa oroka da oroka da | I'm a fool, a fool |
こんなわかりきったこともまた君に残せないままで | konna wakarikitta koto mo mata kimi ni nokosenai mama de | Who remains unable to bequeath these things I've learned to you too. |
例えば | tatoeba | For example: |
死んでほしい人もまた愛されていること | shinde hoshii hito mo mata aisarete iru koto | That you're loved too even by people who you wish would die; |
ずるい人ほど簡単に笑えるっていうこと | zurui hito hodo kantan ni waraeru tte iu koto | That they say the more unfair people are, the more easily you can laugh; |
誰もが何かのために言葉を選ぶことそして | dare mo ga nanika no tame ni kotoba o erabu koto soshite | That everyone chooses their words for something's sake; |
きっときっと | kitto kitto | And that that means surely, surely, |
絶対などないってこと | zettai nado nai tte koto | It definitely won't be there. |
"弱いままのあなたでいいよ" | "yowai mama no anata de ii yo" | "You're fine, as weak as you are." |
"結果がすべてじゃないよ"なんて | "kekka ga subete ja nai yo" nante | "Results aren't everything." |
語る人は明日の食事をくれたりしないでしょう | kataru hito wa ashita no shokuji o kuretari shinai deshou | Those must be said by people who aren't putting tomorrow's meal on the table. |
"いつかみんな分かり合える"って | "itsuka minna wakariaeru" tte | "Someday, we'll all be able to understand each other." |
そんなの嘘だって気づけるには | sonna no uso da tte kizukeru ni wa | Spring is far too short to be able |
余りに短すぎた春 | amari ni mijikasugita haru | To realize what a lie that is. |
僕は愚かだ 愚かだ | boku wa oroka da oroka da | I'm a fool, a fool. |
こんなわかりきったこともまた君に、また | konna wakarikitta koto mo mata kimi ni, mata | Even in these things I've learned for you too, |
悔しさがかたちを得て | kuyashisa ga katachi o ete | Disappointment acquired a shape again |
当てもなくただ |
ate mo naku tada koboreta | And just aimlessly spilled out of it. |
僕は愚かだ 愚かだ | boku wa oroka da oroka da | I'm a fool, a fool. |
こんな簡単なこともまだ君に伝えられないなんて | konna kantan na koto mo mada kimi ni tsutaerarenai nante | To think I still can't convey to you even things as simple as these! |
僕は愚かだ 愚かだ | boku wa oroka da oroka da | I'm a fool, a fool |
こんな大切な罰をまた君に与えないままで | konna taisetsu na batsu o mata kimi ni ataenai mama de | Who remains unable to give you too these precious punishments. |
例えば | tatoeba | For example: |
死んでほしい人もまた愛されていること | shinde hoshii hito mo mata aisarete iru koto | That you're loved too even by people who you wish would die; |
だからこそ君もまた叫んだっていいこと | dakara koso kimi mo mata sakenda tte ii koto | That that's exactly why it's all right even if you too scream; |
誰かが何かのために君に言葉をかけるけれど | dareka ga nanika no tame ni kimi ni kotoba o kakeru keredo | That that means someone will speak to you for something's sake, |
きっときっと | kitto kitto | But surely, surely |
君が君を生きてこそ | kimi ga kimi o ikite koso | Only by you living your own life, |
絶対などないってこと | zettai nado nai tte koto | It definitely won't be there. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links[]
- Dropbox - Off-vocal
Unofficial[]