Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"卒アル売って花屋になります"
Romaji: Sotsuaru Utte Hanaya ni Narimasu
Official English: Sell your graduation album and become a florist
Original Upload Date
March 9, 2016
Singer
Yuzuki Yukari
Nekomura Iroha, SF-A2 miki (chorus), Ossan
Producer(s)
SLAVE.V-V-R (music, lyrics)
Tomaeda (illustration)
Views
97,000+ (NN), 14,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
春だ haru da It's spring
馴染んだ制服も今日で見納め najinda seifuku mo kyou de miosame Today, I take my final look at the uniform I've come to know
なんて春だ nante haru da What a spring
息を吐きながら終わった3年間 iki o haki nagara owatta sannenkan Letting go of a breath, my three years here come to an end

桜なんてこれっぽっちも興味ないし sakura nante koreppocchi mo kyoumi naishi I don't have even the slightest interest in cherry blossoms
あたしの毎日に何をくれる訳じゃないですけど atashi no mainichi ni nani o kureru wake janai desu kedo It's not like they really add anything to my day to day, and yet
今日は校庭の桜と写真撮ります kyou wa koutei no sakura to shashin torimasu Today, I'll take a photo with the ones in the schoolyard

叩け!あたし! tatake! atashi! Knock! I tell myself
未来のそのドアを mirai no sono doa o On that door to the future
声を上げて叫びながら koe o agete sakebi nagara While raising my voice and crying out
まわせ!あたし! mawase! atashi! Spin! I tell myself
過去(きのう)の思い出を kinou no omoide o Take those memories of yesterday
遠心力で遠くまで飛ばせ enshinryoku de tooku made tobase And use centrifugal force to toss them far away

落ちた思い出は種になります ochita omoide wa tane ni narimasu Where those memories fall, they turn into seeds

“昨日までのあたし”が卒業アルバム売って “kinou made no atashi” ga sotsugyou arubamu utte "Who I was until yesterday" sold my graduation album
お花屋さん始めて ohanayasan hajimete And became a florist
“今日からのあたし”はお客さん “kyou kara no atashi” wa okyakusan "Who I'll be from now on" is a customer

鮮やかな花はそんなに多くないけど azayaka na hana wa sonna ni ookunai kedo There may not be that many vibrant flowers
長く強く咲くんだ nagaku tsuyoku sakun da But they're blooming with longevity and vigour

Stairway
Stairway
I'm walkin' on stairway
Anyway
Anyway
I'm walkin' on anyway

いらっしゃいませ“あたし” irasshaimase “atashi” Welcome in, I tell myself

歌え!あたし! utae! atashi! Sing! I tell myself
未来の色んな音と mirai no ironna oto to In time with the various sounds of the future
あたしだけのあたしの声で atashi dake no atashi no koe de With the voice only I possess
狙え!あたし! nerae! atashi! Take aim! I tell myself
天井知らずの空を tenjou shirazu no sora o Towards the sky that knows no ceiling
蹴って蹴り上げて花びらを回せ kette keri agete hanabira o mawase Kick up those flower petals into a swirling flurry

舞った花びらは揺れて踊ります matta hanabira wa yurete odorimasu That flurry of petals danced and swayed as they drifted down

今日はお買い得開店セール kyou wa okaidoku kaiten seeru Today is my grand opening sale
涙も笑顔も全部咲いてるよ namida mo egao mo zenbu saiteru yo Tears, smiles - everything's in full bloom

叩け!あたし! tatake! atashi! Knock! I tell myself
未来のそのドアが mirai no sono doa ga On the door to the future
鍵を開けて世界を見せるまで kagi o akete sekai o miseru made Turn the key until you can glimpse the world beyond
まわせ!あたし! mawase! atashi! Spin! I tell myself
過去(きのう)の思い出を kinou no omoide o Take those memories of yesterday
フルスイングでうんと遠くまで furusuingu de unto tooku made And in full swing, toss them far away

描け!あたし! egake! atashi! Draw! I tell myself
未来のキャンバスは mirai no kyanbasu wa Just what colours will you paint
どんな色にも染まるんだぜ donna iro ni mo somarun daze Onto the canvas of the future?
あたし!あたし! atashi! atashi! It's me! I tell myself
あたしの生きる一秒が atashi no ikiru ichibyou ga It's my life who's every second
一個ずつ一個ずつ種になってるんだ ikkozutsu ikkozutsu tane ni natterun da One by one turns into seeds

はい、はい!静かに! hai, hai! shizuka ni! Alright, alright! Be quiet!
静かにして! shizuka ni shite! I said be quiet!
今からおじさんが言うことをよーく聞きなさい! ima kara ojisan ga iu koto o youku kikinasai! And listen carefully to what this old man has to say!

君達は今目に見えない種を握りしめています kimitachi wa ima me ni mienai tane o nigirishimete imasu Right now, you're all holding onto invisible seeds
その種が sono tane ga And those seeds
芽を生やして me o hayashite Will sprout,
花になって hana ni natte Then flower,
蝶を呼んで chou o yonde Attract butterflies,
花粉が運ばれて kafun ga hakobarete And have their pollen carried away
新たな命をまた作って arata na inochi o mata tsukutte From there, they'll create new life
そしていつか君のもとへ帰ってくる! soshite itsuka kimi no moto e kaettekuru! And then someday, they'll return to you again!

さぁ種をばら撒け! saa tane o bara make! So, scatter your seeds!
早くしろ! hayaku shiro! What are you waiting for!

君達は生まれついてのお花屋さんだ! kimitachi wa umaretsuite no ohanayasan da! You are all born florists!

English translation by JaysAndRavens47

Discography

This song was featured on the following album:

  • 激録!少女群像譚 (Geki-roku! Shoujo Gunzou-dan)

External Links

Unofficial

Advertisement