! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"午夜满月怪谈" Traditional Chinese: 午夜滿月怪談 Pinyin: Wǔyè Mǎnyuè Guàitán Official English: Midnight Full Moon Ghost Story | |||
Original Upload Date | |||
August 20, 2020 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi and YANHE | |||
Producer(s) | |||
Tayun She:
Yirry (music, arrange) Chufanyan (lyrics) Creuzer (tuning, mix) Bijing Tusu (illustration) Su Qingbai (PV) | |||
Views | |||
18,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast (deleted) / Netease Music Broadcast (deleted) Reupload: bilibili Broadcast / Afdian Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Singer | YANHE | Luo Tianyi |
---|
Chinese | Pinyin | English |
如果岁月能逆转 我绝不会再折返 | rúguǒ suìyuè néng nìzhuǎn wǒ jué bùhuì zài zhéfǎn | If time could be reversed, I would never turn back |
那个覆满晦暗阴霾无从舒缓的一晚 | nàge fù mǎn huì'àn yīnmái wúcóng shūhuǎn de yī wǎn | to that night, covered in dark, oppressive clouds, no comfort could be found |
再多的哭喊 哭喊 还需多少孤胆 | zài duō de kūhǎn kūhǎn hái xū duōshǎo gūdǎn | No matter how much (I) cried and screamed, how many fearlessness |
才够分量 弥补他心底那份满足感 | cái gòu fènliàng míbǔ tā xīndǐ nà fèn mǎnzúgǎn | would it take to weigh down and fill that deep satisfaction in his heart? |
怎样假装听不见 乌鸦的啼叫 | zěnyàng jiǎzhuāng tīngbùjiàn wūyā de tíjiào | How to pretend not to hear the caw of the crows? |
我也未料走到这里若非 太嬉闹 | wǒ yě wèiliào zǒu dào zhèlǐ ruòfēi tài xīnào | I never expected to end up here, unless I had been too froling |
在林中走散也佯装 勇敢心底却慌张 | zài línzhōng zǒusàn yě yángzhuāng yǒnggǎn xīndǐ què huāngzhāng | Wandering in the forest, (I) feigned courage, though panic filled (my) heart |
转身找那光亮 竟然早看不到 | zhuǎnshēn zhǎo nà guāngliàng jìngrán zǎo kànbùdào | (I) turned to find the light, but it was already gone |
这真是梦境?哪有梦无法醒来 | zhè zhēnshi mèngjìng? nǎ yǒu mèng wúfǎ xǐnglái | Is this really a dream? What kind of dream can’t be awakened from? |
我想我大抵像只溺水的雏鸟 | wǒ xiǎng wǒ dàdǐ xiàng zhǐ nìshuǐ de chúniǎo | I think I’m like a drowning chick |
该怀揣冷静?或是放任路旁青苔 | gāi huáichuāi lěngjìng? huòshì fàngrèn lùpáng qīngtái | Should (I) hold onto calmness? Or let the moss by the roadside take over? |
不觉间就望见 那座古堡 | bùjué jiān jiù wàngjiàn nà zuò gǔbǎo | Unknowingly, (I) see that ancient castle |
敲 敲 我轻触把手将门轻敲 | qiāo qiāo wǒ qīng chù bǎshou jiāng mén qīng qiāo | Knock, knock, I gently tap the handle and knock on the door |
搅 搅 是否有什么被我打搅 | jiǎo jiǎo shìfǒu yǒu shénme bèi wǒ dǎjiǎo | Disturb, disturb, is there something I’ve disturbed? |
邀 邀 这古堡仿佛伸手相邀 | yāo yāo zhè gǔbǎo fǎngfú shēnshǒu xiāng yāo | Invite, invite, this castle seems to inviting (me) |
笑 笑 为何有人在暗笑? | xiào xiào wèihé yǒurén zài ànxiào? | Laugh, laugh, why does someone laugh in the shadows? |
真是欢迎光临 这盛大晚宴 | zhēnshi huānyíngguānglín zhè shèngdà wǎnyàn | Welcome, truly welcome to this grand banquet |
很快就为您奉上 最隆重的表演 | hěnkuài jiù wèi nín fèngshàng zuì lóngzhòng de biǎoyǎn | Soon, (I) will present you with the most extravagant performance |
从不存在真理 不存在时间 | cóngbù cúnzài zhēnlǐ bù cúnzài shíjiān | There is no truth, no time, |
不存在眼眶中闪烁 的光线 | bù cúnzài yǎnkuàng zhōng shǎnshuò de guāngxiàn | no light flickering in the eye sockets |
真是欢迎光临 这盛大晚宴 | zhēnshi huānyíngguānglín zhè shèngdà wǎnyàn | Welcome, truly welcome to this grand banquet |
很快就为您奉上 最隆重表演 | hěnkuài jiù wèi nín fèngshàng zuì lóngzhòng biǎoyǎn | Soon, (I) will present you with the most extravagant performance |
从不存在悖论 不存在梦魇 | cóngbù cúnzài bèilùn bù cúnzài mèngyǎn | There is no paradox, no nightmare |
毕竟日出时刻一切 皆消湮 | bìjìng rìchū shíkè yīqiè jiē xiāo yān | After all, everything vanishes when the sun rises |
壁炉中烧起的焰火怎么 烧不完? | bìlú zhōng shāo qǐ de yànhuǒ zěnme shāo bù wán? | How can the fire in the fireplace never burn out? |
笼罩在四周这白烟是否 飘不断? | lǒngzhào zài sìzhōu zhè bái yān shìfǒu piāo bùduàn? | Is the white smoke surrounding us unable to dissipate? |
飘不断?飘不断?是真飘不断还是看得慢 | piāo bùduàn? piāo bùduàn? shì zhēn piāo bùduàn háishì kàn dé màn | Unable to dissipate? Unable to dissipate? Is it truly unable, or am (I) just too impatient? |
我好像在意太多 您可勿要责怪我 | wǒ hǎoxiàng zàiyì tàiduō nín kě wù yào zéguài wǒ | I seem to care too much, please don't blame me |
我又何尝不想做那瓶中某支玫瑰花 | wǒ yòu hécháng bùxiǎng zuò nà píng zhōng mǒu zhī méiguīhuā | I also wish to be that rose in the bottle, |
完美的不朽的皎洁的像是时针永久停留在新生一刹 | wánměi de bùxiǔde jiǎojié de xiàngshì shízhēn yǒngjiǔ tíngliú zài xīnshēng yī shā | perfect, immortal, pure, as if the hands of the clock forever stopped at the moment of birth |
或是再看向旁边这八音盒中的娃娃 | huòshì zài kàn xiàng pángbiān zhè bāyīnhé zhōng de wáwa | Or perhaps look at the doll in the music box beside (me) |
或许我也能像它 旋转吗—— | huòxǔ wǒ yě néng xiàng tā xuánzhuǎn ma— | Maybe I, too, could spin like it— |
旋转吧 别想停下 | xuánzhuǎn ba biéxiǎng tíngxià | Spin, don’t stop |
起舞吧 la-ta-ta | qǐwǔ ba la-ta-ta | Dance, la-ta-ta |
就陪我一同 让泪水织就的梦话在这角落无限坍塌 | jiù péi wǒ yītóng ràng lèishuǐ zhījiù de mènghuà zài zhè jiǎoluò wúxiàn tāntā | Come with me, let the dream words woven by tears collapse infinitely in this corner |
旋转吧 别想停下 | xuánzhuǎn ba biéxiǎng tíngxià | Spin, don’t stop |
起舞吧 la-ta-ta | qǐwǔ ba la-ta-ta | Dance, la-ta-ta |
就做我身旁 安静兀自盛放最是纯白无瑕那朵花 | jiù zuò wǒ shēnpáng ānjìng wùzì chéngfàng zuì shì chúnbái wúxiá nà duǒ huā | Be by my side, quietly blooming, like the purest and most flawless flower |
如果此刻能放弃 四肢的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì sìzhī de huà | If I could give up (my) limbs right now |
如果此刻能放弃 面庞的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì miànpáng de huà | If I could give up (my) face right now |
如果此刻能放弃 目光的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì mùguāng de huà | If I could give up (my) gaze right now |
将一切放下 别害怕 | jiāng yīqiè fàngxià bié hàipà | Let it all go, don’t be afraid |
如果此刻能放弃 四肢的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì sìzhī de huà | If you could give up (your) limbs right now |
如果此刻能放弃 面庞的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì miànpáng de huà | If you could give up (your) face right now |
如果此刻能放弃 目光的话 | rúguǒ cǐkè néng fàngqì mùguāng de huà | If you could give up (your) gaze right now |
将一切放下 别害怕 | jiāng yīqiè fàngxià bié hàipà | Let it all go, don’t be afraid |
真是欢迎光临 这盛大晚宴 | zhēnshi huānyíngguānglín zhè shèngdà wǎnyàn | Welcome, truly welcome to this grand banquet |
很快就为您奉上 最隆重的表演 | hěnkuài jiù wèi nín fèngshàng zuì lóngzhòng de biǎoyǎn | Soon, (I) will present you with the most extravagant performance |
从不存在真理 不存在时间 | cóngbù cúnzài zhēnlǐ bù cúnzài shíjiān | There is no truth, no time, |
不存在眼眶中闪烁 的光线 | bù cúnzài yǎnkuàng zhōng shǎnshuò de guāngxiàn | no light flickering in the eye sockets |
真是欢迎光临 这盛大晚宴 | zhēnshi huānyíngguānglín zhè shèngdà wǎnyàn | Welcome, truly welcome to this grand banquet |
请您共同来出演 最隆重表演 | qǐng nín gòngtóng lái chūyǎn zuì lóngzhòng biǎoyǎn | Soon, (I) will present you with the most extravagant performance |
从不存在悖论 不存在梦魇 | cóngbù cúnzài bèilùn bù cúnzài mèngyǎn | There is no paradox, no nightmare |
毕竟日出时刻一切 与世界诀别 | bìjìng rìchū shíkè yīqiè yǔ shìjiè juébié | After all, everything bids farewell to the world when the sun rises |
English translation by yxlxy007