! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (themes of war); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"千本桜" Romaji: Senbonzakura English: Thousand Cherry Blossoms Official English: Thousands of Cherry Trees | |||
Original Upload Date | |||
September 17, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
17,000,000+ (NN), 69,000,000+ (YT) 9,000,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (autogen) | |||
Description
"I present to you a cherry blossom-esque song. Everybody should come hang out at our secret base!" |
Alternate Versions
![]() |
Hibiki's version |
Upload date: April 2, 2024 |
Featuring: Takamura Hibiki |
Producer(s): Kurousa-P (music, lyrics) |
YT |
Short demonstration for Hibiki's voicebank.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
大胆不敵にハイカラ革命 | daitanfuteki ni haikara kakumei | Bold and fearless, a white-collared revolution[1] |
rairairakuraku hansen kokka | Forbearing and rustic - a pacifist regime[2] | |
日の丸印の二輪車転がし | hinomarujirushi no nirinsha korogashi | Rolling two-wheels, with a crest of the Rising Sun |
悪霊退散 ICBM | akuryoutaisan ICBM | Begone, evil spirits - ICBM |
環状線を走り抜けて | kanjousen o hashirinukete | Through the peripheral lines, darting and dashing |
東奔西走なんのその | touhonseisou nan no sono | Hurriedly toiling about, no big deal |
少年少女戦国無双 | shounen shoujo sengokumusou | Young men and women, unmatched among warmongers |
浮世の |
ukiyo no manima ni | As our fleeting world dictates[3] |
千本桜 夜ニ紛レ | senbonzakura yoru ni magire | Sakuras thousandfold, entwined with night |
君ノ声モ届カナイヨ | kimi no koe mo todokanai yo | Even your voice, shall not reach here |
此処は宴 鋼の檻 | koko wa utage hagane no ori | Herein rages a feast, a cage of steel |
その断頭台で見下ろして | sono dantoudai de mioroshite | From that guillotine, looking down upon |
三千世界 |
sanzen sekai tokoyo no yami | A transcendent universe[4], gloom of the empyrean |
嘆ク唄モ聞コエナイヨ | nageku uta mo kikoenai yo | Even the lamenting songs, shall not be heard |
seiran no sora haruka kanata | The indigo skies, lies faraway yonder | |
その光線銃で打ち抜いて | sono kousenjuu de uchinuite | With that ray gun, impale the azures! |
百戦錬磨の見た目は将校 | hyakusenrenma no mitame wa shoukou | The battle-hardened, veiled as an officer |
いったりきたりの |
ittarikitari no oiran douchuu | Loitering about with courtesans, truly a wanderlust |
アイツもコイツも皆で集まれ | aitsu mo koitsu mo minna de atsumare | That guy, this guy, everybody round up |
聖者の行進 わんっ つー さん しっ | seija no koushin wan tsuu san shi | The Saints' march - one, two, three, four |
zenjoumon o kugurinukete | Passing through under the Zen gate | |
安楽浄土厄払い | anrakujoudo yakubarai | The blissful lands, driving out evils |
きっと |
kitto saigo wa daidanen | Surely the finale will be laded with happiness |
拍手の合間に | hakushu no aima ni | In-between the applauding, |
千本桜 夜ニ紛レ | senbonzakura yoru ni magire | Sakuras thousandfold, entwined with night |
君ノ声モ届カナイヨ | kimi no koe mo todokanai yo | Even your voice, shall not reach here |
此処は宴 鋼の檻 | koko wa utage hagane no ori | Herein rages a feast, a cage of steel |
その断頭台で見下ろして | sono dantoudai de mioroshite | From that guillotine, looking down upon |
三千世界 |
sanzen sekai tokoyo no yami | A transcendent universe, gloom of the empyrean |
嘆ク唄モ聞コエナイヨ | nageku uta mo kikoenai yo | Even the lamenting songs, shall not be heard |
希望の丘 遥か彼方 | kibou no oka haruka kanata | The hills of hope, lies faraway yonder |
その閃光弾を打ち上げろ | sono senkoudan o uchiagero | With that flash grenade, signal the skies! |
環状線を走り抜けて | kanjousen o hashirinukete | Through the peripheral lines, darting and dashing |
東奔西走なんのその | touhonseisou nan no sono | Hurriedly toiling about, no big deal |
少年少女戦国無双 | shounen shoujo sengokumusou | Young men and women, unmatched among warmongers |
浮世の |
ukiyo no manima ni | As our fleeting world dictates |
千本桜 夜ニ紛レ | senbonzakura yoru ni magire | Sakuras thousandfold, entwined with night |
君ノ声モ届カナイヨ | kimi no koe mo todokanai yo | Even your voice, shall not reach here |
此処は宴 鋼の檻 | koko wa utage hagane no ori | Herein rages a feast, a cage of steel |
その断頭台を飛び降りて | sono dantoudai o tobiorite | From that guillotine, jumping right off! |
千本桜 夜ニ紛レ | senbonzakura yoru ni magire | Sakuras thousandfold, entwined with night |
君が歌い僕は踊る | kimi ga utai boku wa odoru | You shall sing, and I shall dance |
此処は宴 鋼の檻 | koko wa utage hagane no ori | Herein rages a feast, a cage of steel |
さあ光線銃を撃ちまくれ | saa kousenjuu o uchimakure | Here, with the raygun, do go ballistic![5] |
English translation by Firingsniper
Translation Notes
- ↑ "ハイカラ" implies obsession with the West, the haughty middle class, and refers to this atmosphere in the Meiji era, when used in modern context. Hence the "White-collared revolution" not only to imply the haughty middle class, but also to imply the obsession with "White" culture.
- ↑ 磊々落々 means easygoing, without sweating the small things, carefree. If I'm being really literary, it can be "Forbearing and rustic" - rustic referencing to the carefree and clueless atmosphere of countrymen, or geographically Japan, an isolated nation.
- ↑ Contextually 浮世の随に means "Life goes on as this floating world (our world) goes on" so, hence the phrase "As our fleeting world dictates".
- ↑ 三千世界is the "universe". It literally means 1000^3 worlds. So, "an encompassing universe" or "A transcendent universe" - would work - or something that makes us feel small in comparison. As for 常世之闇、 常 means ever-existing, perpetual, or something that's always there. 常世 is a perpetual/standardized world (lit.) and is the godly world. I chose "empyrean" because it was the only godly world I could find with "standard", "ever-lasting" elements.
- ↑ Original meaning is shooting the raygun repeatedly, in a frenzy. So I used "Here, with the ray gun, do go ballistic!" (The tone of the singer when she chants ”打ちまくれ!” sounds like a call or a prompt to do as she says, hence the "do go ballistic")
Notable Derivatives
Other(s)
- Senbonzakura Nihon no Rekishi ver. feat. Hatsune Miku by GingahoumenP (arrange)
Covers (and Arrangements)
- Cover feat. 96Neko and Pokota by Giga-P (mix), Mienohito (encoding) - NN / YT
- Cover feat. kradness by Giga-P (arrangement), △○□× (illustration), Okiku (movie) - NN / YT
- Cover feat Suzuhana Yuko (Wagakki Band) - NN / YT
- VOCALOID a cappella feat. Hatsune Miku, Megurine Luka, Kagamine Rin, Kagamine Len, GUMI, IA, KAITO, and Camui Gackpo by TheKawaiiHurts (tuning, arrangement) - YT
- Guzheng cover feat. Hatsune Miku by Moyun (arrangement) - NN / BB
- Wagaku Senbonzakura Digest feat. Kyounosuke by Kine Ienami (shamisen), Ohata Nahoko (koto, 17-string koto), Takei Makoto (whistle, shakuhachi), Mizukawa Toshiya (shakuhachi, arrangement, recording, mix), Keiko Tada (percussion), Kenji Kawashima (vocal mix), Fuyu Ayabe (lyrics), Ikkaisai (ukiyoe), Suzusiro (book), Camel Studio (shooting, editing), Koutarou Fujiyama (general manager) - NN / YT
- Senbonzakura (Limited Special Track) feat. Ado - YT
- Cover feat. Actors (Aoi Shouta, Masuda Toshiki, Toyonaga Toshiyuki, Sato Takuya, Takahashi Naozumi, Ono Yuuki, Eguchi Takuya, Kimura Subaru, Nojima Kenji, Takeuchi Ryouta by Exit Tunes - YT
- Cover feat. Aimarine by Uchida Aya (vocals) - YT
- English cover feat. Akai Haato - YT (main), YT (private)
- Cover feat. Kagamine Rin and Len Power by Chica chan (tuning) - YT
- Cover feat. Kran* - YT
- Cover feat. Strawberry Prince by Nanamori., Satomi, Rinu, Jel, Root, Colon - YT
- English cover feat. Lizz Robinett - YT
- Cover feat. Nohara Hiroshi (voice impersonation) - YT
- English cover feat. Will Stetson - YT
Instrumental/Dance Covers
- Piano cover by marasy - YT / YT / YT
- Piano cover by Pan Piano - YT
- Acoustic guitar cover by Eddie van der Meer - YT
- Violin cover by Lindsey Stirling (violin), James Khabushani, RJ Collins (executive producers), Tom Morris (director), Elliot Feld and Jaz Kalkat (producers) - YT
- Piano cover by Cananana - YT
- Piano cover by Keichan and Harami - YT
- Piano cover by marasy and H ZETT M - YT
- Dance cover feat. Saya Scarlet by Saya Scarlet (dance, vocal, mix) - YT
- Pianominion's piano cover - YT
- Dual instrument cover by Ishikawa Ayako (violin) and a street performer (piano) - YT
- Piano cover by Yomii and Harami - YT
- Violin cover by Ishikawa Ayako - YT
- Tsugaru Shamisen cover by HANA - YT
- Piano cover by CANACANA - YT
- Minecraft Noteblock cover, built by Fuwawo Kimi - YT
Discography
This song was featured on the following albums:
- Sakura
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream feat. Hatsune Miku
- V love 25 -Brave Heart-
- HATSUNE ROCK feat.初音ミク
- Kurousa Works feat.Hatsune Miku -KurousaP Sakuhinshuu-
- Hatsune Miku 5th Birthday Best ~impacts~
- Vocaloid Choumix feat. Hatsune Miku
- 創造Endless
- 5th ANNIVERSARY BEST
- Hatsune Miku -Project DIVA- F Complete Collection
- Vocaloid Ultra Best -impacts-
- VOCA NICO☆PARTY
- VOCALOID PARTY!
- HATSUNE MIKU EXPO 2014 IN INDONESIA
- Hatsune Miku Project mirai Complete
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. Hatsune Miku
- HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
- Karaoke
- Pixiv - Illustrations
- Pixiv - Illustrations
- KARENT - Song single
- iTunes US
- iTunes JP
- Amazon MP3
- kkbox
- ListenJapan
- mora
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - Hibiki's version
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- micandonburi - Sheet music 1
- micandonburi - Sheet music 2
- VOCALOID Wiki
- Project SEKAI Wiki
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- Pixiv Encyclopedia