Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"北京第三区交通委提醒您"
Traditional Chinese: 北京第三區交通委提醒您
Pinyin: Běijīng Dì Sānqū Jiāotōngwěi Tíxǐng Nín
English: Beijing No.3 Transportation Division Reminds You
Original Upload Date
February 10, 2019
Singer
Yuezheng Ling
Luo Tianyi (rap)
Producer(s)
天苑四 (planning, illustration)
Qingfeng Ji Xing (music, mix)
Baiyi Fengling (tuning)
萌安, Hetong (lyrics)
北境枫雪 (illustration)
亚音速飞行的马润, Kafei (PV)
Views
790,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics[]

Singer Luo Tianyi Yuezheng Ling
Chinese Pinyin English
苏生的曙光碎入日冕灿烂 

擎空苍刃斩命途劫难

sūshēng de shǔguāng suì rù rìmiǎn cànlàn

qíng kòngcāng rèn zhǎn mìngtú jiénàn

The dawn of resurgence shatters into the brilliant corona

Lifting the blade of firmament to cut through fate's calamities

明灭的信仰坠入长夜漫漫 

坠地万尺辟众生家园

míngmiè de xìnyǎng zhuìrù chángyèmànmàn

zhuìdì wàn chǐ pì zhòngshēng jiāyuán

The flickering faith falls into the long night

Plunging ten thousand feet beneath the ground, creating the home of all beings

临行月光寒荧惑持着灯盏 

迎漫天石影踽踽向前

línxíng yuèguāng hán yínghuò chí zhe dēngzhǎn yíng màntiān shí yǐng jǔjǔ xiàngqián As depart, the moonlight is cold, Mars holds the lantern high

Towards the shadows of stones across the sky, walk forward alone

昼夜寒暑乱波涌冰坚 

携亿载故土奔赴彼岸

zhòuyè hánshǔ luàn bō yǒng bīng jiān xié yì zài gùtǔ bēnfù bǐ'àn The day and night, the cold and hot are chaotic, waves surge, ice grows solid

Carrying the homeland of millennia, rush toward the other shore

流浪寻觅方向 

何为希望沉于冰雪霜

liúlàng xúnmì fāngxiàng héwèi xīwàng chén yú bīngxuě shuāng Wandering, seeking the direction

What is hope? Sinking into snow and frost

流浪去向穹苍 

年少怅惘没入远星芒

liúlàng qùxiàng qióngcāng niánshào chàngwǎng méirù yuǎn xīng máng Wandering, toward the firmament

Youthful distraction, lost in the distant starlight


不息的风暴携卷乱舞气旋 

引力指向睥睨的巨眼

bùxī de fēngbào xié juǎn luàn wǔ qìxuán yǐnlì zhǐxiàng bìnì de jùyǎn The unceasing storm whips up a chaotic spiral

Gravity points toward the peeking giant eye

时代的奚嘲临危受命于肩 

渺小尘粒何能撼河山

shídài de xī cháo línwēishòumìng yú jiān miǎoxiǎo chén lì hé néng hàn héshān The mocking of the era, duty thrust upon the shoulder

A speck of dust, how can it shake the mountains and rivers?

废土封颓念危楼倾向深渊 

十载苍茫返家旅途艰

fèitǔ fēng tuí niàn wēilóu qīngxiàng shēnyuān shí zài cāngmáng fǎnjiā lǚtú jiān Ruined land buries fragmented thoughts, the buildings lean toward the abyss

Ten years of desolation, the journey home is hard

碎岩葬孤胆生死在天 

灼灼心火汹涌熔岩间

suì yán zàng gūdǎn shēngsǐ zài tiān zhuózhuó xīnhuǒ xiōngyǒng róngyán jiān Fragments of rock bury the fearless, life or death is up to the heaven

Inner blazing fire, flows between fierce lava

逆航命运转向 

枪尖火光直指赤星芒

nì háng mìngyùn zhuǎnxiàng qiāngjiān huǒguāng zhízhǐ chìxīng máng Sailing against the current, fate turns

The flame on the tip of lance, points straight at the red star's light

迷航挣脱罗网 

注定渺茫堕入氢海洋

míháng zhèngtuō luówǎng zhùdìng miǎománg duòrù qīng hǎiyáng Losing course, struggling to escape the snare

Destined to be faint, falling into the ocean of hydrogen

永冻的土疆千钧引向南方 

轮下的冰壤撕裂天命阻挡

yǒng dòng de tǔ jiāng qiānjūn yǐnxiàng nánfāng lúnxià de bīng rǎng sīliè tiānmìng zǔdǎng The giant force pulling eternally frozen soil south

The frozen soil beneath the wheels tears apart fate's obstruction


莫忘无惧风霜 

任他远航征程的荣光

mò wàng wújù fēngshuāng rèn tā yuǎnháng zhēngchéng de róngguāng Don't forget the fearless of facing wind and frost

Let it sail far, the glory of the journey

莫忘战歌高唱 

任我游荡极夜的锋芒

mò wàng zhàngē gāochàng rèn wǒ yóudàng jíyè de fēngmáng Don't forget the loudness of battle song

Let me wander, the sharp edge of the polar night

电波穿越过这片无声的战场 

宣告在最寒冷的夜点燃璀璨星芒

diànbō chuānyuè guò zhè piàn wúshēng de zhànchǎng xuāngào zài zuì hánlěng de yè diǎnrán cuǐcàn xīng máng Radio waves cross this silent battlefield

Proclaiming, in the coldest night, igniting the dazzling stars

偏航并非逃避而是前往曙光 

分离开的血溶在水里浸润了胸膛

piānháng bìngfēi táobì érshì qiánwǎng shǔguāng fēn líkāi de xuè róng zài shuǐlǐ jìnrùn le xiōngtáng Deviation is not escape but a journey toward the dawn

The blood that separates dissolves in the water, soaking the chest

呼吸跨越了这段无尽的岁光 

脉搏在迸裂的大地谱写壮烈乐章

hūxī kuàyuè le zhè duàn wújìn de suì guāng màibó zài bèngliè de dàdì pǔxiě zhuàngliè yuèzhāng Breath crosses this endless time

The pulse writes a magnificent anthem on the fractured earth

时间那是文明伴奏无声引航 

灼烧的意志漫卷指尖绵延万年长

shíjiān nàshi wénmíng bànzòu wúshēng yǐnháng zhuóshāo de yìzhì mànjuǎn zhǐjiān miányán wànnián cháng Time, is the silent guiding of civilization's accompaniment

The burning will rolls over the fingertips, stretching for thousands of years

电波穿越过这片无声的战场 

宣告在最寒冷的夜点燃璀璨星芒

diànbō chuānyuè guò zhè piàn wúshēng de zhànchǎng xuāngào zài zuì hánlěng de yè diǎnrán cuǐcàn xīng máng Radio waves cross this silent battlefield

Proclaiming, in the coldest night, igniting the dazzling stars

偏航并非逃避而是前往曙光 

分离开的血溶在水里浸润了胸膛

piānháng bìngfēi táobì érshì qiánwǎng shǔguāng fēn líkāi de xuè róng zài shuǐlǐ jìnrùn le xiōngtáng Deviation is not escape but a journey toward the dawn

The blood that separates dissolves in the water, soaking the chest

呼吸跨越了这段无尽的岁光 

脉搏在迸裂的大地谱写壮烈乐章

hūxī kuàyuè le zhè duàn wújìn de suì guāng màibó zài bèngliè de dàdì pǔxiě zhuàngliè yuèzhāng Breath crosses this endless time

The pulse writes a magnificent anthem on the fractured earth

时间那是文明伴奏无声引航 

灼烧的意志漫卷指尖绵延万年长

shíjiān nàshi wénmíng bànzòu wúshēng yǐnháng zhuóshāo de yìzhì mànjuǎn zhǐjiān miányán wànnián cháng Time, is the silent guiding of civilization's accompaniment

The burning will rolls over the fingertips, stretching for thousands of years

English translation by yxlxy007

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement