! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"化物宇宙" Romaji: Bakemono Uchuu Official English: Monster Universe | |||
Original Upload Date | |||
December 5, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
730,000+ (NN), 320,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"So 2011's almost over, huh? This is a space song." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
欲望と夢に |
yokubou to yume ni ugatareta sora no mukou ni | We drilled a hole in the sky for our desires and dreams, but on the other side |
天空の城も天国も そこにはなくて | tenkuu no shiro mo tengoku mo soko ni wa nakute | Lay neither heaven nor a castle-in-the-sky[1] |
よく知らないまま |
yoku shiranai mama muchimoumai tada hibi o sugoshiteru | Completely ignorant of the world, we just live from day to day |
貯金をしたり また ふられて泣いてたり | chokin o shitari mata furarete naitetari | Saving up money, and crying after being rejected again |
食べていかなくっちゃ 感動する間もない | tabete ikanakutcha kandou suru ma mo nai | We have to eat, and there's not even time to appreciate the food |
お金がなくっちゃ ロケットも飛べない | okane ga nakucha roketto mo tobenai | And because we need money, our rockets can't fly either |
未来はとても明るいですが 問題はすでに山積みでした | mirai wa totemo akarui desu ga mondai wa sude ni yamazumi deshita | The future may be very bright, but there are mountains of problems |
生命の神秘は喧嘩ばかりしてる | seimei no shinpi wa kenka bakari shiteru | All life's mysteries do is quarrel |
深夜のコンビニの |
shin'ya no konbini no kirameki wa yagate uchuu to iu ookina bakemono mo | I wonder if the glow of the convenience store deep in the night can manage to light up |
安っぽく照らすのかな | yasuppoku terasu no kana | The giant monster called the Universe |
失敗の歴史を重ねた |
shippai no rekishi o kasaneta hansa na sutoorii | It's troublesome story of the long history of failure |
「明日でいいや」と みるみるゴミは散らかって | "ashita de ii ya" to mirumiru gomi wa chirakatte | They say "I'll do it tomorrow" and trash piles up everywhere |
カラフルなサプリ頬張りつつ また何か忘れてる | karafuru na sapuri hoobaritsutsu mata nanika wasureteru | Stuffing our cheeks with colorful supplements, something is forgotten again |
ふと怖くなって 愛や恋を讃えたり | futo kowaku natte ai ya koi o tataetari | Suddenly becoming scared, we obsess over things like love and passion |
変えたい力と 守りたい力が | kaetai chikara to mamoritai chikara | The power from wanting to change things, and the power from wanting to protect |
誰かを助けたり 殺してしまったり | dareka o tasuketari koroshite shimattari | End up saving some and killing others |
現世は地球と仲良しですが |
gense wa chikyuu to nakayoshi desu ga meifu wa uchuu to nakayoshi deshita | The living world may get along with the Earth, but the underworld gets along with the Universe |
生命の神秘は星を綺麗に見せる | seimei no shinpi wa hoshi o kirei ni miseru | Life's mysteries make the stars appear beautiful |
深夜のラブホテルの光は やがて 宇宙という大きなバケモノも | shin'ya no rabuhoteru no hikari wa yagate uchuu to iu ookina bakemono mo | I wonder if the glow of the love hotel[2] deep in the night can manage to color |
俗っぽく染めるのかな | zokuppoku someru no kana | The giant monster called the Universe |
銀河の塵は |
ginga no chiri wa umitsukare nemuru | The dust of the galaxy grows tired and falls into a slumber |
「終わり」と嘆き 底に「始まり」を求めてみたり | "owari" to nageki soko ni "hajimari" o motomete mitari | It laments the "end" and tries to create from scratch a "beginning" |
未来はとても明るいですが 問題はすでに山積みでした | mirai wa totemo akarui desu ga mondai wa sudeni yamazumi deshita | The future may be very bright, but there are mountains of problems |
生命の神秘は喧嘩ばかりしてる | seimei no shinpi wa kenka bakari shiteru | All life's mysteries do is quarrel |
理想と現実の揺らめきは やがて 宇宙という大きなバケモノと | risou to genjitsu no yurameki wa yagate uchuu to iu ookina bakemono | I wonder if this blurring of delusions and reality can mange to get along |
仲良く暮らせるのかな | nakayoku kuraseru no kana | With the giant monster called the Universe |
いつか いつか いつか いつか いつだ? | itsuka itsuka itsuka itsuka itsu da? | Someday, someday, someday, someday, but when? |
来年、来月、来週、明後日、明日、今日 | rainen, raigetsu, raishuu, asatte, ashita, kyou | Next year? Next month? Next week? The day after tomorrow? Tomorrow? Today? |
未来、未来、未来 | mirai, mirai, mirai | In the future, the future, in the future |
English translation by EtoCetera
Translation Notes
- ↑ 天空の城 (tenkuu no shiro) is literally like, "castle in the sky" or "castle in the air" and is basically, well, what it sounds like. The reason it's worth a translation note is because it's the same phrase used in the title of Laputa: Castle in the Sky.
- ↑ ラブホテル (love hotel) are things that are relatively rare outside of east Asia (or, at least, they're called something else) -- they're basically places with beds that charge by the hour where you take your date to engage in uh, clandestine activities. And yeah, they're not terribly classy.
Discography
This song was featured on the following albums:
- universe
- Obscure Questions
External links
- piapro - Karaoke