Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"化物宇宙"
Romaji: Bakemono Uchuu
Official English: Monster Universe
Original Upload Date
December 5, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Snowmi (video)
Views
730,000+ (NN), 320,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
欲望と夢に穿(うが)たれた 空の向こうに yokubou to yume ni ugatareta sora no mukou ni We drilled a hole in the sky for our desires and dreams, but on the other side
天空の城も天国も そこにはなくて tenkuu no shiro mo tengoku mo soko ni wa nakute Lay neither heaven nor a castle-in-the-sky[1]

よく知らないまま 無知蒙昧(むちもうまい) ただ 日々を過ごしてる yoku shiranai mama muchimoumai tada hibi o sugoshiteru Completely ignorant of the world, we just live from day to day
貯金をしたり また ふられて泣いてたり chokin o shitari mata furarete naitetari Saving up money, and crying after being rejected again

食べていかなくっちゃ 感動する間もない tabete ikanakutcha kandou suru ma mo nai We have to eat, and there's not even time to appreciate the food
お金がなくっちゃ ロケットも飛べない okane ga nakucha roketto mo tobenai And because we need money, our rockets can't fly either

未来はとても明るいですが 問題はすでに山積みでした mirai wa totemo akarui desu ga mondai wa sude ni yamazumi deshita The future may be very bright, but there are mountains of problems
生命の神秘は喧嘩ばかりしてる seimei no shinpi wa kenka bakari shiteru All life's mysteries do is quarrel
深夜のコンビニの(きらめ)きは やがて 宇宙という大きなバケモノも shin'ya no konbini no kirameki wa yagate uchuu to iu ookina bakemono mo I wonder if the glow of the convenience store deep in the night can manage to light up
安っぽく照らすのかな yasuppoku terasu no kana The giant monster called the Universe

失敗の歴史を重ねた 煩瑣(はんさ)なストーリー shippai no rekishi o kasaneta hansa na sutoorii It's troublesome story of the long history of failure
「明日でいいや」と みるみるゴミは散らかって "ashita de ii ya" to mirumiru gomi wa chirakatte They say "I'll do it tomorrow" and trash piles up everywhere

カラフルなサプリ頬張りつつ また何か忘れてる karafuru na sapuri hoobaritsutsu mata nanika wasureteru Stuffing our cheeks with colorful supplements, something is forgotten again
ふと怖くなって 愛や恋を讃えたり futo kowaku natte ai ya koi o tataetari Suddenly becoming scared, we obsess over things like love and passion

変えたい力と 守りたい力が kaetai chikara to mamoritai chikara The power from wanting to change things, and the power from wanting to protect
誰かを助けたり 殺してしまったり dareka o tasuketari koroshite shimattari End up saving some and killing others

現世は地球と仲良しですが 冥府(めいふ)は宇宙と仲良しでした gense wa chikyuu to nakayoshi desu ga meifu wa uchuu to nakayoshi deshita The living world may get along with the Earth, but the underworld gets along with the Universe
生命の神秘は星を綺麗に見せる seimei no shinpi wa hoshi o kirei ni miseru Life's mysteries make the stars appear beautiful
深夜のラブホテルの光は やがて 宇宙という大きなバケモノも shin'ya no rabuhoteru no hikari wa yagate uchuu to iu ookina bakemono mo I wonder if the glow of the love hotel[2] deep in the night can manage to color
俗っぽく染めるのかな zokuppoku someru no kana The giant monster called the Universe

銀河の塵は()み疲れ眠る ginga no chiri wa umitsukare nemuru The dust of the galaxy grows tired and falls into a slumber
「終わり」と嘆き 底に「始まり」を求めてみたり "owari" to nageki soko ni "hajimari" o motomete mitari It laments the "end" and tries to create from scratch a "beginning"

未来はとても明るいですが 問題はすでに山積みでした mirai wa totemo akarui desu ga mondai wa sudeni yamazumi deshita The future may be very bright, but there are mountains of problems
生命の神秘は喧嘩ばかりしてる seimei no shinpi wa kenka bakari shiteru All life's mysteries do is quarrel
理想と現実の揺らめきは やがて 宇宙という大きなバケモノと risou to genjitsu no yurameki wa yagate uchuu to iu ookina bakemono I wonder if this blurring of delusions and reality can mange to get along
仲良く暮らせるのかな nakayoku kuraseru no kana With the giant monster called the Universe

いつか いつか いつか いつか いつだ? itsuka itsuka itsuka itsuka itsu da? Someday, someday, someday, someday, but when?
来年、来月、来週、明後日、明日、今日 rainen, raigetsu, raishuu, asatte, ashita, kyou Next year? Next month? Next week? The day after tomorrow? Tomorrow? Today?
未来、未来、未来 mirai, mirai, mirai In the future, the future, in the future

English translation by EtoCetera

Translation Notes

  1. 天空の城 (tenkuu no shiro) is literally like, "castle in the sky" or "castle in the air" and is basically, well, what it sounds like. The reason it's worth a translation note is because it's the same phrase used in the title of Laputa: Castle in the Sky.
  2. ラブホテル (love hotel) are things that are relatively rare outside of east Asia (or, at least, they're called something else) -- they're basically places with beds that charge by the hour where you take your date to engage in uh, clandestine activities. And yeah, they're not terribly classy.

Discography

This song was featured on the following albums:

External links

Unofficial

Advertisement