FANDOM


Hofuku Suru Seishin
Song title
"匍匐する精神"
Romaji: Hofuku Suru Seishin
English: The Crawling Spirit
Original Upload Date
Sep.30.2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
IDONO KAWAZU (music, lyrics)
Views
17,000+ (NN), 28,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
𠮟咤たるや罵詈雑言 shitta taru ya barizougon The rebuke is quite abusive
横断歩道に並ぶ鴨たちの大合唱 oudanhodou ni narabu kamotachi no daigaisshou A grand chorus of ducks lined up on a crosswalk
耳すら呆ける mimi sura houkeru Even my ears are stunned

怠惰たるや曖昧模糊 taida taru ya aimaimoko The laziness is quite fuzzy
白線の内の寄りたる死角と賽子(さいころ) hakusen no uchi no yori taru shikaku to saikoro A dice in the blind spot near the white lines
(しち)」を刻んでいた "shichi" o kizandeita It showed 「seven」

周回遅れの煩悩は shuukai okure no bonnou wa Earthly desires are one lap behind
高架線具に突っ切った koukasen tsubusa ni tsukkitta It cut through an elevated railway
蛍光を返す土瀝青(あすふぁると)keikou o kaesu asufaruto ni Asphalt reflects a fluorescent light
下水の臭味が纏わりつく gesui no shuumi ga matowaritsuku The smell of sewage clings to it

救いのないあられもない sukui no nai arare mo nai It’s beyond help, it’s immodest
鈍色の霧じゃ何処にも行けない nibiiro no kiri ja doko ni mo ikenai I can’t go anywhere with this dull haze
誰かの排瓦斯(はいがす)吸い込みながら dareka no haigasu suikomi nagara Inhaling someone’s exhaust fumes
喧噪の中に溶けていく kensou no naka ni tokete iku I melt into the bustle

「アンタジャナクテモカマワナイ」 "anta janakute mo kamawanai" "I don't care if it's not you"

「アンタガダレデモツマラナイ」 "anta ga dare demo tsumaranai" "No matter who you are, it's boring"

無い無い無い無い nai nai nai nai No no no no
何処にもありゃしない doko ni mo arya shinai Nowhere to be found
言葉も足りない kotoba mo tarinai The words are not enough
這い蹲っては仰け反る haitsukubatte wa nokezoru Crawling and bending back

大体大概、潰しがきかない daitai taigai, tsubushi ga kikanai In most cases, it's not marketable
理想も何も risou mo nani mo My ideals and everything
黒山の波の呑まれた kuroyama no nami no nomareta Swallowed up by the wave of crowds

何度も自尊は容易く踏まれた nando mo jison wa tayasuku fumareta Many times my self-esteem was easily trampled
何度も(よど)みを啜って生きていく nando mo yodomi o susutte ikite iku Many times I live by sipping stagnation
今度はもう己を過信しないから kondo wa mou onore o kashin shinai kara This time I won’t overestimate myself anymore
何でかあの頃を思い出す nande ka ano koro o omoidasu I don't know why but

「なんだか…」 "nan da ga…" "That's kind of…"

蛇の目の傘々を抜け出して ja no me no kasagasa o nukedashite I slipped out of the snake's eye umbrellas
管々集った小道に入った kudaguda atsumatta komichi ni haitta and entered an alley where pipes gathered
南蛮煙管の吐いた煙と nanban kiseru no haita kemuri to The smoke from European smoking pipes
ポツリ零れる雨の音 potsuri koboreru ame no oto The sounds of rain falling

猫を被った軍服少年 neko o kabutta gunpuku shounen A boy in a military uniform, pretended to be innocent,
擦れ違い様に唾を吐かれた surechigai zami ni tsuba o hakareta He spat on me as he passed by
髭だけ只管(ひたすら)蓄えて hige dake hitasura takuwaete He's just growing his beard
踵を返して何処へ行く kibisu o kaeshite doko e iku He turned on his heel, I wonder where he's going

この都市は必ず亡者を喰らう kono toshi wa kanarazu shibou o kurau This city will definitely eat the dead
この都市は(ついで)に生者を喰らう kono toshi wa tsuide ni seija o kurau This city will eat the living next
この都市はその内自身も喰らう kono toshi wa sono uchi jishin mo kurau This city also will eat itself someday
底無しの胃袋、大漢食 soko nashi no ibukuro, daikanshoku Bottomless stomach, it's a glutton

この都市は必ず亡者を喰らう kono toshi wa kanarazu shibou o kurau This city will definitely eat the dead
この都市は(ついで)に生者を喰らう kono toshi wa tsuide ni seija o kurau This city will eat the living next
この都市はその内自身も喰らう kono toshi wa sono uchi jishin mo kurau This city also will eat itself someday
底無しの胃袋、大漢食 soko nashi no ibukuro, daikanshoku Bottomless stomach, what a glutton

咄嗟に止んだ足音 tossa ni yanda ashioto Footsteps ceased suddenly
その隙に影に潜る気配 sono suki ni kage ni moguru kehai At that moment, the sign lurks in the shadow
案ずることはない anzuru koto wa nai There is nothing to worry about
今の僕に失くす物はない ima no boku ni nakusu mono wa nai Now I have nothing to lose.

無い無い無い無い nai nai nai nai No no no no
何処にもありゃしない doko ni mo arya shinai Nowhere to be found
言葉も足りない kotoba mo tarinai The words are not enough
這い蹲っては仰け反る haitsukubatte wa nokezoru Groveling and leaning back

大体大概、潰しがきかない daitai taigai, tsubushi ga kikanai In most cases, it's unmarketable
理想も何も risou mo nani mo My ideals and everything
黒山の波の呑まれた kuroyama no nami no nomareta Swallowed up by the wave of crowds

無い無い無い無い nai nai nai nai No no no no
何処にもありゃしない doko ni mo arya shinai I can’t find them anywhere!
居場所も何も ibasho mo nani mo Neither my place nor anything
抜け道求めて探した路地裏 nukemichi motomete sagashita rojiura I sought for an escape in the back alley

大体大概、目的地(そこ)へは行けない daitai taigai, soko e ha ikenai In most cases, I can’t arrive at my destination
辿りは着けない tadori wa tsukenai I cannot reach there
己が一番理解っているのに onore ga ichiban wakatteiru noni Even though I’m well aware of it

何度も叶わぬ期待を滑らせ nando mo kanawanu kitai o suberase Many times my hopeless expectations slipped
何度も身の程知らずに気付いてく nando mo mi no hodo shirazu ni kizuiteku Many times I realized my own place
何だかもう視界が段々ぼやける nanda ga mou shikai ga dandan boyakeru I feel my vision getting blurry, I don't know why...
何でか貴方を思い出す nande ka anata o omoidasu But somehow, I remember you

「さむいな…」 "samui na…" "It's cold…"

English Translation by sk amgr, with edits by miyo///

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.