Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"動物のすべて"
Romaji: Doubutsu no Subete
Official English: Everything About Animals
Original Upload Date
September 27, 2016
Singer
Hatsune Miku and PinocchioP
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Yuma Saito (video)
Views
350,000+ (NN), 800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Singer Miku PinocchioP Both
Japanese Romaji English
動物 動物 動物 動物… doubutsu doubutsu doubutsu doubutsu… Animals animals animals animals...

とがった牙 鋭い爪 怖い怖い怖い togatta kiba surudoi tsume kowai kowai kowai Pointed fangs, sharp claws, how scary scary scary!
野生の掟 言うこときかない やばい やばい やばい yasei no okite iu koto kikanai yabai yabai yabai The law of the wild, they don’t listen to what you say, crap crap crap!
猛獣達の殺気を察知 moujuu tachi no sakki o satchi inferring the wild animals thirst for blood...
やっとわかった ごはんの気持ち yatto wakatta gohan no kimochi I finally understand; food’s feelings!
逃げろ しかし良く見ると nigero shika shi yoku miru to Run away! But looking closer…
意外としっぽは可愛い igaito shippo wa kawaii Their tails are surprisingly cute...

インターネット 健康食品 intaanetto kenkou shokuhin Internet, health foods,
株価の変動 自己啓発本 kabuka no hendou jiko keihatsu hon Fluctuations in stock prices, self improvement books
芸能ゴシップ 最新スイーツ 人気ランキング geinou goshippu saishin suiitsu ninki rankingu Public entertainment gossip, the latest sweets, popularity rankings[1]!
動物には関係ない 真のロックじゃない doubutsu ni wa kankei nai shin no rokku ja nai All have nothing to do with animals, they’re not true rock
真のロックンロールとは 一体何だ? shin no rokkunrooru to wa ittai nanda? So what on earth is true rock and roll?
それは 動物 sore wa doubutsu That would be… animals

猫と 犬と 鳥と 学生と キリンと 象と neko to inu to tori to gakusei to kirin to zou to Cats, dogs, birds, students, giraffes, elephants,
その他 多くの種類と sonota ooku no shurui to etc[2], the most part of the species (out there),
嫌われて また仲間はずれの人 kirawarete mata nakamahazure no hito and a person who, hated, has been left out again
弱肉強食と 子孫繁栄のための愛と jakunikukyoushoku to shison hanei no tame no ai to The law of the jungle, love for the sake of the perpetuation of one's descendants,
その他 多くのしくみを sonota ooku no shikumi o etc, the most part of their structures;
思い出せ 動物のすべて omoidase doubutsu no subete remember everything about animals

動物 動物 動物 動物… doubutsu doubutsu doubutsu doubutsu… Animals animals animals animals...

猫がいた 猫だからニャーと鳴いた neko ga ita neko dakara nyaa to naita There was a cat! 'Cuz it was a cat it went like “Meow~”
犬がいた 犬だからワンと鳴いた inu ga ita inu dakara wan to naita There was a dog! 'Cuz it was a dog it went like “Woof!”
さて人間は 人間は 何と鳴く? sate ningen wa ningen wa nan to naku? Now then, humans... what do humans go like?[3];
また難解な 難解な事を言う mata nankai na nankai na koto o iu Again, Such difficult to understand, difficult to understand things…(you/they say)

アポステリオリ アプリオリ a posuteriori a puriori A posteriori, a priori
真如 熏習 阿頼耶識 shinnyo kunjuu arayashiki Shinnyo[4], Kunjuu[5], Arayashiki[6]
パラダイムシフト イニシャリゼーション paradaimushifuto inisharizeeshon Paradigm shift, Initialization
シヴィライゼーション shiviraizeeshon Civilization
動物には関係ない 真の芸術じゃない doubutsu ni wa kankei nai shin no geijutsu ja nai All have nothing to do with animals, they’re not true fine art
真の芸術作品とは 一体何だ? shin no geijutsu sakuhin to wa ittai nanda? So what on earth are true works of fine art?
結局 動物 kekkyoku doubutsu in the end it’s.... Animals

虎と 馬と 鹿と 社会人と 家畜と 猿と tora to uma to shika to shakai jin to kachiku to saru to Tigers, horses, deer, working adults, livestock, monkeys,
産声をあげた君と ubugoe o ageta kimi to You who raised your first cry[7]
年老いて 若き日々を思う人 toshioite wakaki hibi o omou hito And a person grown old, thinking of the days when they were young.
適者生存と 自己弁護の果ての罪と tekishaseizon to jiko bengo no hate no tsumi to Survival of the fittest, the sins at the ends of self-justification,
その他 多くのしくみを sonota ooku no shikumi o etc, the most part of their structures; I’ve forgotten it all,
忘れてた 動物のすべて wasureteta doubutsu no subete everything about animals

動物 動物 動物 動物… doubutsu doubutsu doubutsu doubutsu… Animals animals animals animals...

オスと メスと 雌雄同体と 水中と 陸と osu to mesu to shiyuu doutai to suichuu to riku to Males, females, intersexuals[8], underwater, land
空を泳いでる君と sora o oyoideru kimi to You swimming through the sky,
壊れて 世界を憎む人 kowarete sekai o nikumu hito And a person who, breaking[9], hates the world

猫と 犬と 鳥と 学生と キリンと 象と neko to inu to tori to gakusei to kirin to zou to Cats, dogs, birds, students, giraffes, elephants,
その他 多くの種類と sonota ooku no shurui to etc, the most part of the species out there,
嫌われて また仲間はずれの人 kirawarete mata nakamahazure no hito and a person who, hated, has been left out again
虎と 馬と 鹿と 社会人と 家畜と 猿と tora to uma to shika to shakai jin to kachiku to saru to Tigers, horses, deer, working adults, livestock, monkeys
産声をあげた君と ubugoe o ageta kimi to You who raised your first cry…
年老いて 若き日々を思う人 toshioite wakaki hibi o omou hito And an person grown old, thinking of the days when they were young.
弱肉強食と 子孫繁栄のための愛と jakunikukyoushoku to shison hanei no tame no ai to Survival of the fittest, love for the sake of the perpetuation of one's descendants,
その他 多くのしくみを sonota ooku no shikumi o etc, the most part of their structures;
思い出せ 動物のすべて omoidase doubutsu no subete Remember it all, everything about animals

動物 動物 動物 動物… doubutsu doubutsu doubutsu doubutsu… Animals animals animals animals...

English translation by Forgetfulsubs

Translation Notes

  1. could also be taken as “popularity ranking of the latest sweets” but based on it being an obvious list elsewhere, and how it’s spaced I don’t… think so(?)
  2. etc could be “and the rest” “the others” “miscellaneous”, etc sounds a little awkward but it’s the closest to original word in my interpretation
  3. lit “what do humans cry like” but English doesn’t really… use “cry” to describe animal noises so minor… localization
  4. Shinnyo - Tathātā - nature of all things
  5. Kunjuu - shortest explanation I can find is “second nature” it has to do with knowledge like a “lingering scent”
  6. Arayashiki - Ālaya-vijñāna - store consciousness
  7. first cry in the context of babies
  8. could be “hermaphrodite” or “hermaphroditism” but I think ‘hermaphrodite’ is rude to use on people these days…?
  9. I wonder if this was supposed to be 壊れた世界 (broken world) instead of 壊れて世界 (breaking, world” it doesn’t seem to be attributive form as 壊れて so I ain’t touching it

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement