! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"劣等上等" Romaji: Rettou Joutou Official English: BRING IT ON | |||
Original Upload Date | |||
July 13, 2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Len and Kagamine Rin MEIKO (final line) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
7,500,000+ (NN), 63,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Magical Mirai "Kagamine Rin & Len 10th Anniversary" Theme Song. |
Alternative Version
![]() |
Miku Symphony 2020 orchestral version |
Upload date: February 3, 2021 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Tokyo Philharmonic Orchestra (instrumentalists) |
YT |
![]() |
Vivid BAD SQUAD × Kagamine Rin × Kagamine Len version |
Upload date: May 31, 2022 |
Featuring: Azusawa Kohane, Shiraishi An, Kagamine Rin, and Kagamine Len |
YT (auto-generated) |
Lyrics
Note: This song has been known as "Inferiority Superiority" in Western fandom but "Bring It On" is a more accurate translation.[1]
Singer | Len | Rin | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
劣等上等 BRING IT ON | rettou joutou BRING IT ON | Rettou Joutou[2], BRING IT ON |
列島上々 不眠日本 | rettou joujou fumin nippon | Highest islands, restless Japan |
子供騙しのマセマティカ | kodomodamashi no masematika | A kid's game, this Mathematica[3] |
バレてんだってそんなのって | bareten datte sonna no tte | It's so obvious, the tricks, but |
プライドがないや | puraido ga nai ya | I've no pride! |
ご立派 警鐘 気取りで | gorippa keishou kidori de | How grand, playing officer are you? |
高みの見物ばかりじゃつまんねぇ | takami no kenbutsu bakari ja tsumannee | Just to play it safe up here, how dull is this |
ほらもっと 間違って上等 | hora motto machigatte joutou | Come on, more mistakes, Bring it! |
退屈に手をかけて | taikutsu ni te o kakete | And do something about this boredom, |
ママ、やっぱあたしは | mama, yappa atashi wa | Mommy, after all, |
こんなところじゃ終われない | konna tokoro ja owarenai | I can't end in a place like this. |
ぬるくて気が触れそう | nurukute ki ga furesou | It's so lukewarm, it's driving me crazy! |
ごっこ遊びも芝居もさよなら | gokkoasobi mo shibai mo sayonara | Farewell, to the plays and pretends, |
ずっとこのままなんてさぁ | zutto kono mama nante saa | You know, staying like this for life |
いられないよ | irarenai yo | Fuck that! |
ダッダッダ あたし大人になる | daddadda atashi otona ni naru | Dun-dun-dun - I'm going to be a grown-up! |
酸いも甘いも噛み分けて今 | sui mo amai mo kamiwakete ima | Knowing the bitter, the sweet, and now |
パッパッパ 変わる時代 | pappappa kawaru jidai | Pa-ppa-ppa - Times fly by so fast |
悪いことばかりじゃないでしょう | warui koto bakari janai deshou | It's not all terrible, now, is it? |
過去も、罪も、罰も、すべて | kako mo, tsumi mo, batsu mo, subete | The past, the sins, punishments, all of it |
素手で、愛で、生き抜いてやり返すわ | sude de, ai de, ikinuite yarikaesu wa | With my bare hands, my love, I'll live through it all and serve a payback |
yeah,挑発 あたし達はno doubt | yeah, chouhatsu atashitachi wa no doubt | Yeah, taunting are we, no doubt |
緑のアイツにばっか構ってんね | midori no aitsu ni bakka kamatten ne | See you're always tending to that green girl. |
さぁburn up いつになったら貰える合格 | saa burn up itsu ni nattara moraeru goukaku | Now, burn up, when's my certificate coming? |
赤ペンいれてよどこがダメなんですか | akapen irete yo doko ga dame nan desu ka | Come on, grade it, where is it that I'm wrong? |
酒女金 |
sake onna kane doraggu yacchatte konpura | Drinks, b-ches, money, XXXX(drugs) - Oops! Gotta comply |
チルってaiight…冗談じゃんブラックジョーク | chiru tte aiight… joudan jan burakku jooku | Chill aight, take a joke man - just dark humor |
中指立てたくなるような事情 | nakayubi tatetaku naru you na jijou | Stuck in shit that just makes me want to flip the bird |
ありすぎて指が足りねぇからhands up | arisugite yubi ga tarinee kara hands up | Hell, I'm in so deep I don't have enough fingers! hands up |
and what's up 最低? | and what's up saitei? | and what's up loser? |
もともとだろ bring it on | motomoto daro bring it on | You were always one, heh, Bring it on |
「まあまあ」なんか要らない | "maa maa" nanka iranai | Don't need that "calm down" |
欲しがります死ぬまでは | hoshigarimasu shinu made wa | I'll keep wanting it until I'm dead |
伸びた背丈 育った街に投げキス | nobita setake sodatta machi ni nage kisu | Growing tall - a goodbye-kiss to my hometown |
見せ場はこっから 覚悟しとけよ | miseba wa kokkara kakugo shitoke yo | Highlight reel's rolling now, get ready! |
ダッダッダ 僕ら大人になる | daddadda bokura otona ni naru | Dan-dan-dan, We're going to be grownups! |
カウンター狙い 最低な日々に | kauntaa nerai saitei na hibi ni | Aiming for the chance to counter those shitty days |
眈々とかます一撃 | tantan toka masu ichigeki | With a swift strike |
誰も読めない先 まだあいこでしょ | dare mo yomenai saki mada aiko desho | No one can read the future, we're still tied even here |
バグも、ロスも、ズレも、すべて | bagu mo, rosu mo, zure mo, subete | The bugs, the losses, the fuck-ups, all of it. |
素手で、生きて!生き抜いて覆すよ | sude de, ikite! ikinuite kutsugaesu yo | With my bare hands, I'll live, live through it and overthrow it |
くだらないことばっかが譲れない | kudaranai koto bakka ga yuzurenai | It's always the small stuff I can't let go of |
わかるか?あたしの美学 | wakaru ka? atashi no bigaku | Get it? My aesthetic |
この馬鹿正直な拳ひとつが切り札 | kono baka shoujiki na kobushi hitotsu ga kirifuda | This thick-headed fist alone is my ace up the sleeve |
がなる劣等 一抜けよさらば! | ga naru rettou ichinuke yo saraba! | Rings the inferiority, “I’m out!” "Peace!" |
こんなもんじゃない | konna mon janai | This is far from over! |
ダッダッダ あたし大人になる | daddadda atashi otona ni naru | Dun-dun-dun, I'm going to be a grown-up! |
酸いも甘いも噛み分けて今 | sui mo amai mo kamiwakete ima | Knowing the bitter, the sweet, and now |
燦々 交わるミライ | sansan majiwaru mirai | A future where we cross paths in radiance |
もう子供じゃないのわかるでしょ | mou kodomo ja nai no wakaru desho | I'm not a kid anymore, you can get that much right? |
時代 機会 待ってくれない | jidai kikai matte kurenai | The ages, opportunities, they won't wait around |
素手で、捨て身で、生き抜いて上等だわ | sude de, sutemi de, ikinuite joutou da wa | With my bare hands, risking my life, I'll live through it, Bring it on! |
愛ある時代 | ai aru jidai | An age of love! |
それでは皆様お先に Bye,Guys! | sore de wa minasama osaki ni Bye, Guys! | Well then, everyone, we'll take our leave. Bye, guys! |
English translation by Firingsniper
Reference
- ↑ In slang usage, 上等 means "Come on, I'm ready for it." For example, 喧嘩上等 is "Come on, I'm ready for fighting."
- ↑ Left the title as-is because it's impossible to translate this in a cool/short way. As for the nuance, 上等 has that attitude, like "Hell, that's even a plus for me, bring it on!" in reaction to a rather disadvantageous situation. So here, 劣等 is just being inferior. Combine the two, you get "I'm inferior to everyone else? That's just what I want! Bring it on!"
- ↑ There's a pun that's lost here. By pronouncing it the Japanese way (Masematika), it also alludes to ませる which means to be too interested in love and maturity for one's age.
Notable Derivatives
![]() |
Magical Mirai 2018 Live version |
Featuring: Kagamine Rin and Kagamine Len |
YT |
![]() |
HIMEHINA's cover |
Featuring: Tanaka Hime and Suzuki Hina |
YT |
![]() |
Amatsuki and 96Neko's cover |
Featuring: Amatsuki and 96Neko |
Producer(s): kain (mix), Hachisan (illustration) |
NN YT |
![]() |
Megater Zero's cover |
Featuring: Megater Zero |
Producer(s): ろまん西野 (mix) |
NN YT |
![]() |
Alfakyun. and Araki's cover |
Featuring: Alfakyun. and Araki |
Producer(s): LowFat (mix), Miru 海松 (encode) |
NN YT |
![]() |
ioMoona's cover |
Featuring: Airani Iofifteen and Moona Hoshinova |
Producer(s): EveningLights (movie), biittertaste (illust), ittou (mix) |
YT |
![]() |
Sasugano Ruki and Tenjin Kotone's cover |
Featuring: Sasugano Ruki and Tenjin Kotone |
YT |
![]() |
Secret Society holoX's cover |
Featuring: Secret Society holoX (La+ Darknesss, Takane Lui, Hakui Koyori, Sakamata Chloe, Kazama Iroha) |
Producer(s): 片山将太 (instrumental), kotose (movie), ごろー* (illust), けったろ (mix) |
YT |
![]() |
RAISE A SUILEN cover |
Featuring: RAISE A SUILEN |
Producer(s): Daisuke Kikuta (Elements Garden), Ryusei Kawabuchi |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
A cover of this song was featured on the following album:
The orchestral version of this song was featured in the following album:
External Links
- Firestorage - Off-vocal
Unofficial