Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
All official uploads are unavailable.
If you are the copyright owner of content featured on the Vocaloid Lyrics Wiki that you would like removed, please contact an Administrator to arrange for content removal.
!
Song title
"前の話"
Romaji: Mae no Hanashi
English: A Story of the Past
Original Upload Date
April 17, 2014
Singer
Matsudappoiyo
Producer(s)
Danto (music, lyrics)
Views
12,000+ (NN), 1,000+ (SC)
Links
Niconico Broadcast (deleted) / SoundCloud Broadcast (deleted)


Lyrics

Japanese Romaji English
僕は正しくて 否定などされなくて boku wa tadashikute hitei nado sarenakute I’m right - no one ever denies me.
いつの日もその言葉が自分を守っていた itsu no hi mo sono kotoba ga jibun o mamotte ita Each day, those words have protected me.
僕は正直だ 認められない言葉には軽蔑の目を向けた boku wa shoujiki da mitomerarenai kotoba ni wa keibetsu no me o muketa I’m honest. Any words I couldn’t approve of, I turned disdainful eyes upon
ほんとうも知らずに hontou mo shirazu ni without knowing the truth.

しばしば喧嘩もしていた その傷さえ省みずに 前だけ見ながら走っていた shibashiba kenka mo shiteta sono kizu sae kaerimizu ni mae dake minagara hashitte ita I would fight often, too. Without even reflecting on those wounds, I would run while only looking ahead of me.

ねえ 誰か僕を認めて 頷くだけの彼らを見た nee dareka boku o mitomete unazuku dake no karera o mita Hey, someone approve of me! I only saw them nod their heads.
本当は凍えそうなのに 寂しがりの僕だ hontou wa kogoesou na no ni sabishigari no boku da Even though in truth I feel as if I’ll freeze, I’m a lonely person.
それでも外へ出られずにいるの soredemo soto e derarezu ni iru no Yet here I am, unable to leave.

僕は正しくて 否定などされなくて boku wa tadashikute hitei nado sarenakute I’m right - no one ever denies me.
いつの日もその言葉が自分を守っていた itsu no hi mo sono kotoba ga jibun o mamotte ita Each day, those words have protected me.

大きな失敗をした ookina shippai o shita I failed catastrophically.
「意外だ」「まさか君がなんて」 "igai da" "masaka kimi ga nante" "That's unexpected." "I don't believe it! To think that someone like you could...!"
辛いよ 冷たい目の色 tsurai yo tsumetai me no iro It's painful - the cold look in your eyes.

ねえ 誰か僕を護って 一人でできる訳がないだろう nee dareka boku o mamotte hitori de dekiru wake ga nai darou Hey, someone protect me! There’s no way I can do it alone, right?
彼らの期待の重さが 死ねるほど苦しいの karera no kitai no omosa ga shineru hodo kurushii no The weight of their expectations is painful enough to kill me.
そうしてまた独りでいるんだ soushite mata hitori de iru nda Like that, I’m alone again.

まだ影は消えないままでいるよ 今日も mada kage wa kienai mama de iru yo kyou mo The shadows still won’t disappear; they’re here, as always. Today, too.

ねえ 誰か僕を認めて 頷くだけの彼らを見た nee dareka boku o mitomete unazuku dake no karera o mita Hey, someone approve of me! I only saw them nod their heads.
ねえ 誰か僕を護って nee dareka boku o mamotte Hey, someone protect me…

ねえ 誰か僕を助けて 短い腕を伸ばして叫ぶ nee dareka boku o tasukete mijikai ude o nobashite sakebu Hey, someone help me! I shout, extending my short arms.
その手を掴んでくれる 温かさを待っていたの sono te tsukande kureru atatakasa o matte ita no I’ve been waiting for the warmth of hands grasping my own.
はじめて見る外の世界に 君がいた hajimete miru soto no sekai ni kimi ga ita And when I saw the outside world for the first time, there you were.

English translation by Aceredshirt13, with corrections by Violet and Hiraethie

External Links

Unofficial

Advertisement