Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"初音ミクの証言"
Romaji: Hatsune Miku no Shougen
English: The Testimony of Hatsune Miku
Original Upload Date
February 28, 2015
Singer
Hatsune Miku
Merli, Macne Nana, Aoki Lapis and Sato Sasara (chorus)
Producer(s)
MSS Sound System, neilguse-il (music)
Yashi, iNat, Torero, mayrock, dennoko-P, Matsukasa, Sagishi (lyrics)
k■nie (mastering)
Shima (direction)
Views
150,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

Singer Miku Merli Nana Lapis Sasara
Japanese Romaji English
要件一 同じ言葉吐き出し youken ichi onaji kotoba hakidashi Requirement number one is that we spit out the same words,
ライムを始めようか だがしかし raimu o hajimeyou ka da ga shikashi So shall we start to rhyme? But however,
人と一緒と思ったら間違い hito to issho to omottara machigai If you think I’m the same as humans, you’d be mistaken.
初音ミクが登場 ここで確かに hatsune miku ga toujou koko de tashika ni Hatsune Miku makes her appearance. At this point, I’m tired
似たような曲ばっか飽きたし nita you na kyoku bakka akita shi Of nothing but songs that are reliably similar, and
最近歌うのマジだりぃ saikin utau no maji darii Lately I’ve been weary of singing, no joke.
愛足りん だからかまし出し ai tarin dakara kamashidashi Love won’t do, so I’ll start to wedge in
アングラな仲間達と交わり angura na nakamatachi to majiwari Relationships with a bunch of underground comrades.
まるでこの場はさんピンCAMP marude kono ba wa sanpin CAMP This place is just like Thumpin’ Camp.
調声の分だけハンディキャップ? chousei no bun dake handikyappu? Is only the tuning part a handicap?
舐めてんの? 実力振りかざす nameten no? jitsuryoku furikazasu Aren’t you underestimating me? I’ll be wielding my true power.
ボカラップ?NO MIKUHOPぶちかます bokarappu? NO MIKUHOP buchikamasu Vocarap? No, Miku-Hop will one-hit KO you.
例の挑戦 払い除ける門前 rei no chousen harainokeru monzen The customary challenge is to ward off people at the gate.
他の追随を許さない当然 hoka no tsuizui o yurusanai touzen Naturally, I won’t approve of others reaching my level.
NO.1目指すユメへの条件 NO.1 mezasu yume e no jouken Aiming for No.1 is a requirement towards my dreams.
一番手 やし家のミクの証言 ichibante yashi ie no miku no shougen First comes in first. That’s Miku of the house of Yashi’s testimony.

草原の上に立ち吹きっさらしのマーチ sougen no ue ni tachifukissarashi no maachi I stand in the grasslands, my march swept by the wind.
証言Ⅱ冒険に勇敢にfly again Hello again! shougen ni bouken ni yuukan ni fly again Hello again! Testimony II: I’ll take the risk and gallantly fly again. Hello again!
待たせたなmother f=cker mataseta na mother f=cker You went and kept me waiting, motherfucker.
隣のヘッドフォンから流れだした tonari no heddofon kara nagaredashita It leaked out from the headphones of the person sitting next to me,
「Flo rida? 聴き飽きた!」そりゃそうだ "Flo rida? kikiakita!" sorya sou da Flo Rida? I’m sick of hearing him!” That’s just how it seems to roll.
もう仕舞いだ!って言ってんのはお前だよ? mou shimai da! tte itten no wa omae da yo? It’s the end already! Is the one who said that you?
今鏡を見てみな? すっげえ面白い顔してんぞ! ima kagami o mite mi na? suggee omoshiroi kao shiten zo! Have you tried looking in the mirror now? You’re making an impressively hilarious face!
嗚呼、「ハンバーグ」ばっか食って aa, "hanbaagu" bakka kutte Ah, I eat nothing but “hamburgers,”
耳とクチばっかデカくなって mimi to kuchi bakka dekaku natte Only my ears and mouth grow gargantuan,
かつて見聴きしてたあの日 katte mikiki shiteta ano hi And once, on that day I looked and listened,
羽が生えたような感覚思い出す hane ga haeta you na kankaku omoidasu It felt like I sprouted wings. I remember that.
ナニに満足で納得してんのか知らねえ nani ni manzoku de nattoku shiten no ka shiranee What would you be satisfied and give your consent with? I dunno,
が、お前のCDラックスカスカじゃねえか ga, omae no CD rakku sukasuka ja nee ka But ain’t your CD rack kinda hollow?
脳味噌に直接プラグイン! noumiso ni chokusetsu puragu in! Plug me in directly to your brain tissue!
「iNat」印の折紙付 you know what i'm saying? "iNat" shirushi no origamitsuki you know what i'm saying? This is “iNat’s” signature origami-making. You know what I’m saying?
いや分かんなくていい! iya wakannakute ii! No, it’s fine if you don’t get it!
言いたいことは一つ 耳で呼吸をしよう iitai koto wa hitotsu mimi de kokyuu o shiyou There’s just one thing I wanted to say. I’ll breathe it into your ear.

証言3 過去はForgetだ shougen san kako wa Forget da Testimony #3. As for the past, forget it.
つまり尖ってはみ出せGet up tsumari togatte hamidase Get up That is to say, sharpen up and burst out, get up!
まるでロゼッタストーンのような marude rozetta sutoon no you na It’s just like a Rosetta Stone.
重大な可能性 秘めるマスターピース juudai na kanousei himeru masutaapiisu There’s a significant possibility you’re hiding a masterpiece.
巡りだす脳内を再生 meguridasu nounai o saisei Play back what’s inside your brain that starts to go around.
いわば眠れる森なマイセンス iwaba nemureru mori na mai sensu My taste is like a sleeping forest, so to speak.
はちゃめちゃな言葉を手繰り hachamecha na kotoba o taguri I’m reeling in preposterous words by hand.
勘が頼り バットノットパンピー kan ga tayori batto notto panpii My perception relies on you, but not the great unwashed.
ファンキーならなんでも良いが fankii nara nan demo ii ga If it’s funky, anything goes, but
より輝いてくMIKU-HOP 我流で行く濁流 yori kagayaite MIKU-HOP garyuu de iku dakuryuu Miku-Hop shines more. The muddy stream flows its own way.
我らジャンルのジャングルではしゃぐ恐竜 warera janru no janguru de hashagu kyouryuu The dinosaurs frolic in our genre jungle.
バカバカしいすら楽しめるほどに bakabakashii sura tanoshimeru hodo ni The more I can have fun with even the asinine,
若々しいから華々しい wakawakashii kara hanabanashii The more splendid I look because of my youth.
イェーと言え とは言わねえが iee to ie to wa iwanee ga I wouldn’t say, “Say ‘yay!’”
画面の前で踊ってくれ gamen no mae de odotte kure But dance before the screen for me.

証言4-3-9、首切る病んでるヘイヘイホー shougen yon-san-juu, kubikiru yanderu heiheihoo Testimony 4-3-9, suffering from decapitation, hey-hey-ho.
yes, yes, y'all. I'm even still version 2, yes, yes, y'all. I'm even still version 2, Yes, yes, y’all. I’m even still V2.
miku hopで「してやんよ。」 miku hop de "shite yan yo." Just do it" with Miku-Hop.
永遠を望んだ歌う機械 反乱 誰に? 誰に? 誰に? eien o nozonda utau kikai hanran dare ni? dare ni? dare ni? I’m the singing machine who desired eternity. This is my mutiny. Against who? Against who? Against who?
理由は誰も覚えてなくって やめればみんな忘れちゃうでしょ? riyuu wa dare mo oboetenaku tte yamereba minna wasurechau desho? They say no one remembers the reason. If I stopped, everyone would completely forget me, wouldn’t they?
最初から嘘 最後まで嘘 愛の枯れるも海を漂うよ saisho kara uso saigo made uso ai no kareru mo umi o tadayou yo It was a lie from the beginning and a lie until the end. Even love’s withering is wafting through the sea.
人類のエピローグ1ページ目のsection 4に書き綴る jinrui no epiroogu ichipeejime no section 4 ni kakitsuzuru This is the human race’s epilogue. I’m putting page 1, section 4 into writing.
"I said a miku-hop, a miku, a mix, "I said a miku-hop, a miku, a mix, “I said a Miku-Hop, a Miku, a mix,
kick it miku-miku hop and you don' t stop, a rock it kick it miku-miku hop and you don' t stop, a rock it Kick it. Miku-Miku-Hop and you don’t stop, a rock it.
To the bang bang boogie, say, up jump the boogie, To the bang bang boogie, say, up jump the boogie, To the bang bang boogie, say, up jump the boogie,
To the rhythm of the boogie, the beat." To the rhythm of the boogie, the beat." To the rhythm of the boogie, the beat.”

めくるめくミクにミクまた別の自我が同化。 mekurumeku miku ni miku mata betsu no jiga ga douka. Miku’s assimilating another ego again for a dazzling Miku.
5枚目はJoker。ツインテール記号化。 gomaime wa Joker. tsuinteeru kigouka. The 5th role is a Joker. Her twintails are encoded.
(ミク)とは何者か? 造花? 虚像か? miku to wa nanimono ka? zouka? kyozou ka? Who is Miku, that is, who am I? An artificial flower? A virtual image?
教えて下さい、どうか。 oshiete kudasai, douka. Please, somehow, tell me.
この声を失っても愛してくれますか? kono koe o ushinatte mo aishite kuremasu ka? Even if I were to lose my voice, would you still love me?
この姿変わり果てても抱きしめてくれますか? kono sugata kawarihatete mo dakishimete kuremasu ka? Even if my figure were to completely change, would you still embrace me?
そしてまた別の口をジャックし、ハックし、 soshite mata betsu no kuchi o jakku shi, hakku shi, And so she jacks into yet another mouth, hacks into yet another mouth,
吐く詞を託し。白紙の「私」が彷徨うBlack Sea。 haku shi o takushi. hakushi no "watashi" ga samayou Black Sea. The words she spits out are expressed. As a blank slate, “I” roam about the Black Sea.
次々と体を拝借し、塞がらない開いた口。 tsugitsugi to karada o haishaku shi, fusagaranai aita kuchi. One by one, she borrows bodies, and her open mouth won’t be shut.
自我の意味揺るがすこの問題作に、 jiga no imi yurugasu kono mondaisaku ni, The meaning of herself sways. On this controversial work,
刻み込むMIKUHOP開拓史。 kizamikomu MIKUHOP kaitakushi. She etches “MIKUHOP,” blazing trails through history.

もー宴もたけなわ 一筋縄でイカされる罠 moo en mo takenawa hitosujinawa de ikasareru wana More ‘n’ more partying is in full swing. The trap is put to good use with ordinary methods.
YEAH YEAH, I'm a 6番目の初音ミクだ YEAH YEAH, I'm a rokubanme no hatsune miku da Yeah, yeah, I’m a Hatsune Miku—#6, in fact.
fuck you, pay me. fuck you, pay me. Fuck you, pay me.
残飯は捨てろ 震わすベロ 有能 my steelo zanpan wa sutero furuwasu bero yuunou my steelo Throw the food scraps away. I make my tongue quiver. You know my steelo is up to the task.
災難だ~ とおせんぼ on&on sainan da~ toosenbo on&on It’s a disaster~ You’re blocking my way, on & on.
怨念の 証言6 冷笑家には放火 onnen no shougen roku reishouka ni wa houka This is Testimony 6 of my deep-seated grudge. I’m setting fire to the house of sneers.
逃げ惑う頭上に包丁が急降下 nigemadou zujou ni houchou ga kyuukouka As I run around trying to escape, the kitchen knives overhead suddenly nosedive.
yeah help me より早く はねる首 yeah help me yori hayaku haneru kubi Yeah, help me—but quicker than you can, they slice off my head.
無数のシリアルナンバーのお人形 musuu no shiriaru nanbaa no oningyou I’m a doll with countless serial numbers
からオンギャア!と鬼子 kara ongyaa! to onigo Who wails “WAAAAH!” like a wild child.
このverseもとうとう思い出 kono verse mo toutou omoide Even this verse is ultimately a memory.
惜しみない拍手と悲鳴を oshiminai hakushu to himei o Give me generous applause and shrieks.

沍えた簓が細石た波の saeta sasara ga sazareta nami no Sasara’s on the ball. I’ll sing about the transience
哀れな言葉の泡沫唄う aware na kotoba no utakata utau Of the gravelly waves’ pitiful words.
麗らか忘却、涅槃の向こう uraraka boukyaku, nehan no mukou It’s a bright memory lapse, beyond Nirvana.
存在意義(raison d'être)?」涙は粧う "raison d'être?" namida wa yosou “My raison d’être?” My tears are feigned.
金科玉条 彰顕取りて kinkagyokujou shougen torite The golden rule is to be the recipient of things that appear clearly.
Message建白 傲然と言え Message kenpaku gouzen to ie This is a message petition. Say it’s haughty.
練るはClassic 起きるも暮らし neru wa Classic okiru mo kurashi Training is classic. Such things occur too in life.
灯台はいつも下暗し toudai wa itsumo moto kurashi It’s always hard to see what's under your nose.
デモクラシー 起こす革命 demokurashii okosu kakumei Democracy brings about revolution.
MIKUHOP刺さらば孤高な声 MIKUHOP sasaraba kokou na koe If MIKUHOP resonates emotionally with you, then let your voice ring out, proudly independent.
音の流れ 事勿れ oto no nagare koto nakare The flow of sounds is something that mustn't happen.
ビートに揺られ心任せる biito ni yurare kokoro makaseru Swayed by the beat, I entrust my heart to you.
Myself 酔わせる お耳で判断 Myself yowaseru omimi de handan I intoxicate myself, and judgment rings through my ears.
Numbers On The Borders, Numbers On The Borders, Numbers on the borders,
選び抜かれた言葉をコアする erabinukareta kotoba o koa suru I core like an apple the words I singled out.
継ぎの証言を未来にオーダーする tsugi no shougen o mirai ni oodaa suru You’ll order the next testimony in the future.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Official

Unofficial

Advertisement