![]() | |||
Song title | |||
"初音ミクの終焉 -Worst END-" Romaji: Hatsune Miku no Shuuen -Worst END- English: The End of Hatsune Miku -Worst END- | |||
Original Upload Date | |||
January 23, 2008 2018 Remake: January 18, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
350,000+ 2018 Remake: 330,000+ (YT), 6,400+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) 2018 Remake: YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
The End of Hatsune Miku, has reached over 200,000 views. In the song Master takes Miku into the Forest of Junk to abandon her. it is a part of ∞ -InfinitY- (Series). "Make a single bad choice on the DEAD END route... " "Hey, where is the broken doll discarded ... ..." |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ねぇ? マスター・・・ドコ行くんですか? | nee? masutaa...doku iku ndesu ka? | Hey? Master… Where are we going? |
あぁ、森ですか・・・森・・・ですか・・・ | aa, mori desu ka...mori...desu ka | Ah, the forest? …The… forest…? |
森の中、そこだけは | mori no naka, soko dake wa | Within the forest, only in that place, |
何も無かったり、有ったり | nani mo nakattari, attari | There is nothing, yet something - |
過去の遺物 | kako no itsubu | A collection area |
の集積場 | no shuusekijou | For relics of the past. |
「ここにやがて、積まれるのかな?」 | “koko ni yagate, tsumareru no kana?” | “Will I be placed here soon, I wonder?” |
いろいろな音楽が | iroiro na ongaku ga | Various music is |
生まれては、消えてゆく | umarete wa, kiete yuku | Born, and then disappears. |
ボクもその真ん中で | boku mo sono mannaka de | In the middle of that, |
やがて新しさを失くす | yagate atarashisa o nakusu | I lose my newness. |
芽生えてしまった |
mabaete shimatta kokoro | The heart that was born and could feel |
必死に押し殺して | hisshi ni oshikoroshite | Is desperately crushed to death. |
『ボクはただの人形に | ‘boku wa tada no ningyou ni | ‘I’ll just return |
戻るだけ・・・・』 | modoru dake….’ | To being just a doll….’ |
森の奥で 打ち捨てられ | mori no oku de uchisuterare | Abandoned within the forest, |
人形=「ウタウタイ」だったモノ | ningyou “utautai” datta mono | The doll is something that wanted to “sing.” |
動かないソレは みんなに | ugokanai sore wa minna ni | Unmoving, it is a thing |
かつて愛されていたモノ | katsute aisarete ita mono | That was once loved by all. |
「ネェ・・・ど・・・ウシテ」 | “nee…do…ushite” | “Hey… Wh…y?” |
ただ朽ちゆく・・・歌姫を・・・ | tada kuchiyuku… utahime o… | The songstress… only rots away… |
「アンナニ モテハヤシテ イタノニ」 | “anna ni motehayashite ita no ni” | “Even though I was praised so much…” |
「こんな |
“konna saigo | “If I knew that my conclusion |
知ってたなら | shitteta nara | Would be like this, |
生まれてこなければ よかった・・・」 | umarete konakereba yokatta…” | It would have been better if I hadn’t been born…” |
「ま・・・マダ・・ | “ma…mada… | “I st… still… |
ウ・・ウ・・・ウタイ・・たい | u..u…utai..tai | W..w…want to..sing |
・・・た・・・カッタ・・・ | …ta…katta… | Wa…nted to… |
セカイ・・・に・・・■■サレル・・・」 | sekai…ni…■■sareru…” | World… is… ■■ing… me…” |
時間とか、視界とか | jikan toka, shikai toka | Time, vision - |
すべて融けてゆく、感覚 | subete tokete yuku, kankaku | I feel like everything is dissolving. |
森の奥で ひたすら待つ | mori no oku de hitasura matsu | Within the forest, I wait intently. |
あとどのくらい 生きるのかな? | ato donokurai ikiru no kana? | How much longer will I live, I wonder? |
見放されて 流行という | mihanasarete ryuukou to iu | I am abandoned, and they say that I was just a fad. |
時の摩耗に 勝てなかった・・・ | toki no mamou ni kate nakatta… | I couldn’t win against the wear of time… |
余計な |
yokei na mono fukikomareta | Too many things were inspired. |
→「『 |
“‘towa’ ni zetsubou suru koto” mo | “The thing I will despair at ‘forever’” is that |
せめて彼が もっと機械らしく | semete kare ga motto kikai rashiku | If he’d at least treated me |
扱ってくれていたならば・・・・ | atsukatte kurete ita naraba…. | More like a machine…. |
English translation by bambooXZX
Discography
This song was featured on the following albums:
- ∞-InfinitY-
A remake of this song was featured in the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- bamboozxz - Romaji lyrics source
- VocaDB
- VocaDB - 2018 Remake