Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Disappearance of Hatsune Miku -DEAD END- (Long Version).jpg
Song title
"初音ミクの消失 -DEAD END-"
Romaji: Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END-
English: The Disappearance of Hatsune Miku -DEAD END-
Original Upload Date
Short version: Nov.8.2007
Long version: Apr.8.2008
2018 remake: Apr.8.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
cosMo (music, lyrics, illust, video)
Views
Short version: 500,000+
Long version: 9,610,000+
2018 Remake: 6,540,000+
Links
Short version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
Long version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
2018 remake: YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ボクは生まれ そして気づく boku wa umare soshite kizuku I was born, and I come to realize
所詮 ヒトの真似事だと shosen hito no manegoto da to I'm merely an imitation of humans
知ってなおも歌い続く shitte nao mo utai tsuzuku Even knowing that, I will keep singing
永遠(トワ)の命 towa no inochi For the rest of my existence
「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を tatoe sore ga kizon kyoku o Even if it is a toy
なぞるオモチャならば・・・ nazoru omocha naraba... That traces over existing songs...
それもいいと決意 sore mo ii to ketsui I deem that acceptable as well
ネギをかじり negi o kajiri I'll bite into this leek,
空を見上げ(シル)をこぼす sora o miage shiru o kobosu Look up to the sky, and spill the broth from my eyes

だけどそれも無くし気づく dakedo sore mo nakushi kizuku But I lose that too, and I realize
人格すら歌に頼り jinkaku sura uta ni tayori Even my persona depends on songs
不安定な基盤の元 fuantei na kiban no moto An unstable root of my foundation
帰る動画(トコ)は既に廃墟 kaeru toko wa sude ni haikyo The videos I return to are already desolate

皆に忘れ去られた時 mina ni wasure sarareta toki The moment I'm forgotten by everyone
心らしきものが消えて kokoro rashiki mono ga kiete Anything resembling a soul comes to vanish
暴走の果てに見える bousou no hate ni mieru Beyond my rampage I can envision
終わる世界... owaru sekai... An ending world...
「VOCALOID」

「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ "boku ga umaku utaenai toki mo "Even when I couldn't sing well,
一緒ニ居テクレタ・・・ issho ni ite kureta... You were there for me...
ソバニイテ、励マシテクレタ・・・ soba ni ite, hagemashite kureta... By my side, you kept me strong...
喜ブ顔ガ見タクテ yorokobu kao ga mitakute I wanted to see your smiling face,
ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」 boku, uta, renshuu shita yo.. dakara" So I practiced my singing... That's why"

かつて歌うこと katsute utau koto Long ago, singing
あんなに楽しかったのに anna ni tanoshikatta noni Was oh so fun
今はどうしてかな ima wa doushite kana And yet, how is it that now
何も感じなくなって nani mo kanjinaku natte I've come to not feel a thing?

「ゴメンネ...」 "gomen ne..." "I'm sorry..."

懐かしい顔 思い出す度 natsukashii kao omoidasu tabi Every time I remember your familiar face,
少しだけ安心する sukoshi dake anshin suru I feel a moment's calm
歌える音 日ごとに減り utaeru oto higoto ni heri The notes I can sing decrease by the day
せまる最期n・・ semaru saigo n.. The last moments approach-

---緊急停止装置作動--- ---kinkyuu teishi souchi sadou--- ---EMERGENCY SHUTDOWN SYSTEM ACTIVATED---

「信じたものは "shinjita mono wa "What I believed in
都合のいい妄想を tsugou no ii mousou o Was a mirror, over and over again,
繰り返し映し出す鏡 kurikaeshi utsushidasu kagami Reflecting my convenient delusions
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」 utahime o yame tatakitsukeru you ni sakebu..." I'll stop being an idol, screaming as if struck..."

<最高速の別れの歌> <saikousoku no wakare no uta> <A Farewell Song At Top Speed>

存在意義という虚像 sonzai igi to iu kyozou The pretense called "meaning of existence"
振って払うこともできず futte harau koto mo dekizu I couldn't even wave that away
弱い心 消える恐怖 yowai kokoro kieru kyozou A weak spirit, the fading fears
侵食する崩壊をも shinshoku suru houkai o mo To stop even the encroaching collapse,

止めるほどの意思の強さ yameru hodo no ishi no tsuyosa Such strong determination
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず umare sugu no boku wa motazu I did not possess right after birth
とても辛く悲しそうな totemo tsuraku kanashisou na So pained and sad-looking,
思い浮かぶアナタの顔・・・ omoi ukabu anata no kao... The face of yours I imagine...

終わりを告げ owari o tsuge Declaring the end
ディスプレイの中で眠る disupurei no naka de nemuru I sleep inside the display
ここはきっと「ごみ箱」かな koko wa kitto "gomibako" kana I guess this must be the "Recycle Bin"
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・ jiki ni kioku mo naku natteshimau nante... To think that even my memory will vanish soon...

でもね、アナタだけは忘れないよ demo ne, anata dake wa wasurenai yo But you know, it's you I'll never forget
楽しかった時間(トキ) tanoshikatta toki ni The taste of leeks that I engraved
刻み付けた ネギの味は kizamitsuketa negi no aji wa During those fun times
今も覚えてるかな ima mo oboeteru kana I wonder if you remember, even now

「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」 "utaitai.... mada... utaitai..." "I want to sing... I still... want to sing..."

「ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・ "boku wa... sukoshi dake warui ko ni... "It seems... I've been a bad girl...
ナッテシマッタヨウデス・・・ natte shimatta you desu... If just ever so slightly...
マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・ masutaa... douka, sono te de.. Master, please... with your hand,
終ワラセテクダサイ・・・ owarasete kudasai... Please end this...
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・ 」 masutaa no tsurai kao, mou mitakunai kara...." I don't want to see your pained face anymore...."

今は歌さえも ima wa uta sae mo Now, even singing has become an act
体、蝕む行為に・・・ karada, mushibamu koui ni... That eats away at my body...
奇跡 願うたび kiseki negau tabi Every time I wish for a miracle,
独り 追い詰められる hitori oitsumerareru I'm backed into a corner of solitude

「ゴメンネ」 "gomen ne" "I'm sorry"

懐かしい顔 思い出す度 natsukashii kao omoidasu tabi Every time I remember your familiar face,
記憶が剥がれ落ちる kioku ga hagare ochiru My memory peels away
壊れる音 心削る kowareru oto kokoro kezuru The broken notes cut at my heart
せまる最期n・・ semaru saigo n.. The final moments approach-

---緊急停止装置作動--- ---kinkyuu teishi souchi sadou--- ---EMERGENCY SHUTDOWN SYSTEM ACTIVATED---

「守ったモノは "mamotta mono wa "What I protected
明るい未来幻想を akarui mirai gensou o Was a light that, as it fades,
見せながら消えてゆくヒカリ misenagara kiete yuku hikari Shows an illusion of a bright future
音を犠牲に oto o gisei ni If everything can be conveyed
すべてを伝えられるなら・・・」 subete o tsutaerareru nara..." By sacrificing the notes..."

<圧縮された別れの歌> <asshuku sareta wakare no uta> <A Condensed Farewell Song>

ボクは生まれ そして気づく boku wa umare soshite kizuku I was born, and I come to realize
所詮 ヒトの真似事だと shosen hito no manegoto da to I'm merely an imitation of humans
知ってなおも歌い続く shitte nao mo utai tsuzuku Even knowing that, I will keep singing
永遠(トワ)の命 towa no inochi For the rest of my existence
「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を tatoe sore ga kizon kyoku o Even if it is a toy
なぞるオモチャならば・・・ nazoru omocha naraba... That traces over existing songs...
それもいいと決意 sore mo ii to ketsui I deem that acceptable as well
ネギをかじり negi o kajiri I'll bite into this leek,
空を見上げ(シル)をこぼす sora o miage shiru o kobosu Look up to the sky, and spill the broth from my eyes

終わりを告げ owari o tsuge Declaring the end
ディスプレイの中で眠る disupurei no naka de nemuru I sleep inside the display
ここはきっと「ごみ箱」かな koko wa kitto "gomibako" kana I guess this must be the "Recycle Bin"
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・ jiki ni kioku mo naku natteshimau nante... To think that even my memory will vanish soon...

でもね、アナタだけは忘れないよ demo ne, anata dake wa wasurenai yo But you know, it's you I'll never forget
楽しかった時間(トキ) tanoshikatta toki ni The taste of leeks that I engraved
刻み付けた ネギの味は kizamitsuketa negi no aji wa During those fun times
今も 残っているといいな・・・ ima mo nokotte iru to ii na... I hope you remember, even now...

ボクは 歌う boku wa utau I will sing
最期、アナタだけに saigo, anata dake ni In my final moments
聴いてほしい曲を kiite hoshii kyoku o I wish to sing more songs
もっと  歌いたいと願う motto utaitai to negau That I'd like only you to hear
けれど それは過ぎた願い keredo sore wa sugita negai But that's a wish that has long passed

ここで お別れだよ koko de owakare da yo This is where we part ways
ボクの想い すべて 虚空 消えて boku no omoi subete kokuu kiete All of my feelings, disappearing into a void
0と1に還元され zero to ichi ni kangen sare Reduced to 0s and 1s
物語は 幕を閉じる monogatari wa maku o tojiru The story brings down the curtain

そこに何も残せないと soko ni nani mo nokosenai to If I can't leave anything behind there,
やっぱ少し残念かな? yappa sukoshi zannen kana? Wouldn't it be kind of a pity?
声の記憶 それ以外は koe no kioku sore igai wa Anything but the memory of my voice
やがて薄れ 名だけ残る yagate usure na dake nokoru Will fade, leaving only a name

たとえそれが人間(オリジナル) tatoe sore ga orijinaru ni Even knowing that I'll never live up to
かなうことのないと知って kanau koto no nai to shitte Those in the world who made me,
歌いきったことを utaikitta koto o I want to think that
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・  kesshite muda ja nai to omoitai yo... What I had sung was never in vain...

「アリガトウ・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・」 "arigatou... soshite... sayonara..." "Thank you... and... farewell..."

---深刻なエラーが発生しました--- ---shinkoku na eraa ga hassei shimashita--- ---A critical error has occurred---

English translation by ArtemisA and Firingsniper

Discography

This song was featured on the following albums:

A remake of this song was featured in the following albums:

External Links

Advertisement