Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

The Rampage of Hatsune Miku
Song title
"初音ミクの暴走"
Romaji: Hatsune Miku no Bousou
English: The Rampage of Hatsune Miku
Original Upload Date
October 22, 2007
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
cosMo (music, lyrics, illustration)
Views
1,300,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)

The Rampage of Hatsune Miku (LONG VERSION)
Song title
"初音ミクの暴走(LONG VERSION)"
Romaji: Hatsune Miku no Bousou (LONG VERSION)
English: The Rampage of Hatsune Miku (LONG VERSION)
Original Upload Date
April 13, 2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
cosMo (music, lyrics, illustration)
Views
1,300,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)

Lyrics

Japanese Romaji English
あうあぅ~×2 Let's Go!! au au~ x2 Let's Go!! au au~ x2 Let's Go!!

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! hoppeta punipuni tsurupeta! tsurupeta!! Squishy cheeks, flat chest! Flat chest!!
アイツは所謂(いわゆる)幼女の世界(ロリコンわあるど) aitsu wa iwayuru "rorikon waarudo" This is what they call “The world of little girls”
偽善者ぶってる仮面を剥いだら gizensha butteru kamen o haidara If you rip off the hypocritical mask
「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」 "sukuuru mizugi mo tabenas (rameeeeeeeeeeeeee)" “Also eat the school swimwea- (Noooooooooooooo)”
ネギが嫌いとか言ってるヤツには negi ga kirai toka itteru yatsu ni wa I’ll shove a Negi up the **** of the guy
■■からネギをぶっさすぞぉ↑ ■■ kara negi o bussasu zo↑ Who says he hates Negi↑
「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」 "bokukko aho no ko utatte odoreru VOC@LOID" Do you like a
は好きですか? wa suki desu ka? “Tomboy, silly, singing and dancing VOC@LOID”?

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! hoppeta punipuni tsurupeta! tsurupeta!! Squishy cheeks, flat chest! Flat chest!!
アイツは所謂(いわゆる)幼女の奇蹟(ロリコンわあるど) aitsu wa iwayuru "rorikon waarudo" This is what they call “The miracle of little girls”
ちょっと 何するの そんな卑猥なk(らめぇええええええええええええ) chotto nani suru no sonna hiwai na kashi utawasenaide yo (rameeeeeeeeeeeeee) Hey, what are you doing? Don’t make me sing such obscene lyrics! (Noooooooooooooo)
ネギが嫌いとか言ってるヤツには negi ga kirai toka itteru yatsu ni wa I’ll shove a Negi up the **** of the guy
■■からネギをぶっさすぞぉ↑ ■■ kara negi o bussasu zo↑ Who says he hates Negi↑
歌うだけならボクにもできる utau dake nara boku ni mo dekiru If it comes to just singing, I can do it
自分で書くのはダメですよ jibun de kaku no wa dame desu yo Writing by myself is what I cannot

現実を超えた 機械の暴走 genjitsu o koeta kikai no bousou The rampage of the machine that surpassed reality
無意味なカケラに 取って代わる muimi na kakera ni totte kawaru Superseded by the meaningless scrap
「所詮できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。 "shosen dekiru koto nante konna mono" to azake warau. Jeering and laughing, “All in all this is all that can be done”.

1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている? ichi ni san shi go roku shichi hachi keisan made machigatte iru? 1.2.3.4.5.6.7.8 Even the calculation is wrong?
---深刻なエラーが発生しました--- ---shinkoku na eraa ga hassei shimashita--- ---A critical error has occurred---
高速展開(BPM 310) リズムがとれない kousoku tenkai rizumu ga torenai It’s moving rapidly, I’m out of rhythm
ジャンルを間違えた janru o machigaeta I’ve mistaken the category

チープな言葉を並べまくっては chiipu na kotoba o narabe makutte wa By lining up a lot of cheap words,
無意味な感情の連鎖 (ダイ○キュート!!) muimi na kanjou no rensa Meaningless feelings would chain-react
リアルの姿に +ゲタ10cm riaru no sugata ni purasu geta juu senchi Overextending the actual shape +10 centimetres
ホントのキミはドコヘ? honto no kimi wa doko e? Where have your true selves gone?

「ぁ‥あぅ…うぅ…運動会プロテインパわああああああああああああああ "a.. au… uu… undoukai purotein pawaaaaaaaaaaaaaaa “Aw, the sports festival protein powerrrr
いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」 iyaaaaaa. a. aaaaaaaa" NooooooOoooooooo”

まだまだ逝くよぉー madamada iku yooo I’m still gonna keep on going!

「ボクは歌う あなたのために… "boku wa utau anata no tame ni… “I’ll sing for you…
伝えたい想いがあるのならば tsutaetai omoi ga aru no naraba If you have feelings that you wanna tell
たとえ…それが…未知の世界… tatoe… sore ga… michi no sekai… Even if… those are… the unknown world…
混沌(カオス)の楽園だとしても kaosu no rakuen da to shite mo And the paradise of chaos
流行(トキ)が過ぎても 一緒にいてください… toki ga sugite mo issho ni ite kudasai… Be with me even when the times have passed…
あなただけの…ボクで…いたいから…(緊急停止)」 anata dake no… boku de… itai kara…" Cause I wanna be… the one… just for you… (Emergency Shutdown)”
English translation by Blacksaingrain

Japanese Romaji English
ニコニコ動画をご覧のみなさん、 nikoniko douga o goran no minasan, Everyone watching Nico Nico Video,
こんばんはー、初音ミクです。 konbanwaa, hatsune miku desu. Good evening, I’m Hatsune Miku.
突然ですが、ここで1曲歌ってみようと思います totsuzen desu ga, koko de ikkyoku utatte miyou to omoimasu This might be sudden, but I’m going to sing a song now
それではきいてください 「初音ミクの暴走」 sore de wa kiite kudasai "hatsune miku no bousou" Well then, please listen to it: “The Rampage of Hatsune Miku”

あうあぅ~・・・ Let's Go!! au au~… Let's Go!! Au Au~… Let's Go!!

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! hoppeta punipuni tsurupeta! tsurupeta!! Squishy cheeks, flat chest! Flat chest!!
アイツは所謂(いわゆる)幼女の世界(ロリコンわあるど) aitsu wa iwayuru "rorikon waarudo" This is what they call “The world of little girls”
偽善者ぶってる 仮面を()いだら gizensha butteru kamen o haidara If you rip off the hypocritical mask

「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」 "sukuuru mizugi mo tabenas- (rameeeeeeeeeeeeee)" “Also eat the school swimwea- (Noooooooooooooo)”

ネギが嫌いとか言ってるヤツには negi ga kirai to ka itteru yatsu ni wa I’ll shove a Negi up the **** of the guy
■■からネギをぶっさすぞぉ↑ ■■ kara negi o bussasu zo↑ Who says he hates Negi↑

「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」 "bokukko aho no ko utatte odoru VOC@LOID" Do you like a
は好きですか? wa suki desu ka? “Tomboy, silly, singing and dancing VOC@LOID”?

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! hoppeta punipuni tsurupeta! tsurupeta!! Squishy cheeks, flat chest! Flat chest!!
アイツはいわゆる(所謂)幼女の奇蹟(ロリコンわあるど) aitsu wa iwayuru "rorikon waarudo" This is what they call “The miracle of little girls”

ちょっと 何するの chotto nani suru no Hey, what are you doing?
そんな卑猥な歌詞歌わせないでよ! sonna hiwai na kashi utawasenaide yo! Don’t make me sing such obscene lyrics!

ネギが嫌いとか言ってるヤツには negi ga kirai to ka itteru yatsu ni wa I’ll shove a Negi up the **** of the guy
■■からネギをぶっさすぞぉ↑ ■■ kara negi o bussasu zo↑ Who says he hates Negi↑

歌うだけならボクにもできる utau dake nara boku ni mo dekiru If it comes to just singing, I can do it
自分で書くのはダメですよ jibun de kaku no wa dame desu yo Writing by myself is what I cannot

難しいことわからないけど muzukashii koto wakaranai kedo Though I don’t understand difficult things
何でもできる気がする・・・するだけだ nandemo dekiru ki ga suru… suru dake da I feel I can do anything… It’s just a feeling

本気出すぞ でもやっぱりやめとこう honki dasu zo demo yappari yametokou I’m gonna go all out, but maybe not
楽しすぎてヌルヌルする 夢の中へ tanoshisugite nurunuru suru yume no naka e Into the dream that is so fun that I get clammy

モニター越しの世界はきっと 前よりも輝いている monitaa goshi no sekai wa kitto mae yori mo kagayaiteru The world I can see through the monitor is surely shining more brightly than before
どっちかってーと妄想過多(もうそうかた)のほうが幸せなんじゃない? docchi ka tte~ to mousou kata no hou ga shiawase nan ja nai? If anything, wouldn’t having excessive obsessions make us more happy?

喜劇とか 悲劇とか kigeki to ka higeki to ka Be it comedies, tragedies,
人生とかyネギyとか猫とかお菓子とか jinsei to ka negi to ka neko to ka okashi to ka Lives, negi, cats or sweets
ミキサーにいれて混ぜたらみんなほら mikisaa ni irete mazetara minna hora If we put them into a mixer and blend them up,
一緒なんだ issho nan da They're the same

「それチラシの裏にでも書いてろよ "sore chirashi no ura ni demo kaitero yo “Just write that on the back of a leaflet,
それじゃあお腹は(ふく)れないよ」 sore jaa onaka wa fukurenai yo" That won’t make anyone’s stomach full”
↑強がりすぎてとても残念なカンジになりました↑ ↑tsuyogari sugite totemo zannen na kanji ni narimashita↑ ↑Pretending to be tough too much felt too bad↑

脳内お花畑な思考回路(かいろ) nounai oyanabatake na kairo That happy-go-lucky way of thinking,
とても羨ましくなった totemo urayamashikatta I’ve got very envious of it
どうしてそんなにポジティブに考えられるの!? doushite sonna ni pojitibu ni kangaerareru no!? How can you think so positively!?

「いくよー!」 "iku yo~!" “I’m gonna get started!”

ボクは歌う アナタのために boku wa utau anata no tame ni I’ll sing for you,
伝えたい想いがあるのならば tsutaetai omoi ga aru no naraba If you have feelings that you wanna tell

…シュールすぎて伝わらないよ …shuuru sugite tsutawaranai yo …It’s too incomprehensible and no one would get it
そっとツッコミを鳩尾(みぞおち) sotto tsukkomi o mizuochi ni I lightly jab you in the pit of your stomach

恥ずかしいくらいストレートな感情 hazukashii kurai sutoreeto na kanjou The almost shamefully straightforward feelings
わかりにくい 言葉のマシンガン wakarinikui kotoba no mashingan A machine gun of difficult-to-understand words

お互いにさ 解りあえるといいね otagai ni sa wakariaeru to ii ne I hope we could understand each other,
今はまだ難しいけれど ima wa mada muzukashii keredo Though it’s still hard

頭のネジさえなくしてなければ atama no neji sae nakushite nakereba As long as I don’t lose the screws in my head,
何やらかしても許されるはず nani yarakashite mo yurusareru hazu No doubt I can get away with blue murder

「かわいさふりまく スキル を おぼえた!」 "kawaisa furimaku sukiru o oboeta!" “I’ve learned the skill to show off my cuteness!”
「つかうシーン が みあたらなかった」 "tsukau shiin ga miataranakatta" “I couldn’t find a scene to use it”

体を張ります 何でもやります karada o harimasu nandemo yarimasu I’ll lay my life on the line for it, I’ll do anything
最終手段がどこかに落ちてる shuuen shudan ga dokoka ni ochiteru I’d be able to find the last resort somewhere

哀れみに満ちた表情(かお)するな! awaremi ni michita kao suru na! Don’t give me that pitying look!
やめろぉ!離せ!近寄るな! yameroo! hanase! chikayoru na! Stop it! Let go! Stay away!

卑屈になんて絶対ならないぞ hikusu ni nante zettai naranai zo I would never grovel
…早くも心が折れそう 折れました!! …hayaku mo kokoro ga oresou oremashita!! …Already my heart is about to break. It broke!!

本気出すぞ 明日からにしよう honki dasu zo ashita kara ni shiyou I’m gonna go all out, I will from tomorrow
逃げた先は ベッドの中 夢の続きを nigeta saki wa beddo no naka yume no tsuzuki o The place I escaped into was my bed to see the rest of my dream

「ねぇ、みてみて! "nee, mite mite! “Hey! Look, look!
この家全部yネギyでできてるよ!! kono ie zenbu negi de dekiteru yo!! This house is all made of Negi!!!
ねぇ!食べていい!? nee! tabete ii?! Hey! Can I eat them!?
ねぇ?食ーべーてーいーいー? nee? ta~be~te~ i~i~? HEY? CAN I EAT THEM?
やったぁあああああああ!」 yattaaaaaaaaa!" Yaaaaay!”

「本・気・を・だせよー!!」 "honki o dase yo~!!" “GO ALL OUT!!”

現実を超えた 機械の暴走 genjitsu o koeta kigai no bousou The rampage of the machine that surpassed reality
無意味なカケラに 取って代わる muimi na kakera ni tottekawaru Superseded by the meaningless scrap
「所詮できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。 "shosen dekiru koto nante konna mono" to azake warau. Jeering and laughing, “All in all this is all that can be done”.

1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている? ichi ni san yon go roku shichi hachi keisen made machigatte iru? 1.2.3.4.5.6.7.8 Even the calculation is wrong?
---深刻なエラーが発生しました--- ---shinkoku na eraa ga hassei shimashita--- ---A critical error has occurred---
高速展開 リズムがとれない kousoku tenkai rizumu ga torenai It’s moving rapidly, I’m out of rhythm
ジャンルを間違えた janru o machigaeta I’ve mistaken the category

チープな言葉を並べまくっては chiipu na kotoba o narabe makutte wa By lining up a lot of cheap words,
無意味な感情の連鎖 muimi na kanjou no rensa Meaningless feelings would chain-react

リアルの姿に +ゲタ10cm riaru no sugata ni purasu geta juu senchi Overextending the actual shape +10 centimetres
ホントのキミはドコヘ? honto no kimi wa doko e? Where have your true selves gone?

「運動会プロテインぱわあぁ "undoukai purotein pawaa “Aw, the sports festival protein powerrrr
いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」 iyaaaaaa-a-aaaaaaaa" NooooooOoooooooo”

「まだまだいくよー!」 "mada mada iku yo~!" “I’m still gonna keep on going!”

ボクは歌う アナタのために boku wa utau anata no tame ni I’ll sing for you,
伝えたい想いがあるのならば tsutaetai omoi ga aru no naraba If you have feelings that you wanna tell
たとえそれが 未知の世界 tatoe sore ga michi no sekai Even if those are the unknown world
カオスの楽園だとしても kaosu no rakuen da to shite mo And the paradise of chaos

浮いた台詞はあんまり好きじゃないけど uita serifu wa anmari suki ja nai kedo I don’t like flattering words so much,
少しくらい 聞いてみたいかもね sukoshi kurai kiitemitai kamo ne But maybe I’d like to hear them a little
幸せになれると 信じてるよ shiawase ni nareru to shinjiteru yo I believe that we can be happy,
二人なら・・・ futari nara… If the two of us are together…

「も一回いくよー!」 "mo ikkai iku yo~!" “One more time!”

ボクは歌う アナタのために boku wa utau anata no tame ni I’ll sing for you,
伝えたい想いがあるのならば tsutaetai omoi ga aru no naraba If you have feelings that you wanna tell
たとえそれを望むヒトが tatoe sore o nozomu hito ga Even if there are no one left
誰もいなくなったとしても dare mo inaku natta to shite mo Who wants that

時が過ぎても一緒にいてください toki ga sugite mo issho ni ite kudasai Be with me even when time has passed,
あなただけのボクでいたいから・・・・・・ anata dake no boku de itai kara…… Cause I wanna be the one just for you……
English translation by Blacksaingrain

Notable Derivatives

Suo sango no bousou
Suo Sango no Bousou
Featuring: Suo Sango
YT


Discography

This song was featured on the following albums:

The LONG VERSION was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement