![]() | |||
Song title | |||
"初音ミクが描けない" Romaji: Hatsune Miku ga Egakenai English: I Can't Draw Hatsune Miku | |||
Original Upload Date | |||
September 18, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nanu Riso (music, lyrics)
| |||
Views | |||
2,300+ (NN), 1,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
""If you can draw it properly, please do so." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
君は どんな色をしてた? | kimi wa donna iro o shiteta? | What colour where you? |
君は どんな顔をしてた? | kimi wa donna kao o shiteta? | What face were you making? |
分かろうとすればするほど、 | wakarou to sureba suru hodo, | The more I try to work it out |
分からなくなる。 | wakaranaku naru. | The less I understand |
君は どんな髪をしてた? | kimi wa donna kami o shiteta? | What sort of hair did you have? |
君は どんな声をしてた? | kimi wa donna koe o shiteta? | What sort of voice did you have? |
好きであればあるほど、 | suki de areba aru hodo, | The more I come to like you |
嫌いになる。 | kirai ni naru. | The more my dislike of you grows |
君は ドロドロ血を捨てた? | kimi wa dorodoro chi o suteta? | Did you your blood drain away in thick streams? |
君は どんどん息捨てた? | kimi wa dondon iki suteta? | Did your breaths run out, one after the other? |
ヒトじゃなければないほど、 | hito ja nakereba nai hodo, | The less human you are |
素敵になる。 | suteki ni naru. | The more wonderful, I think. |
君は どんな曲を聞いた? | kimi wa donna kyoku o kiita? | What sort of songs did you listen to? |
君は どんな曲を歌った? | kimi wa donna kyoku o utatta? | What sort of songs did you sing? |
sonna mono wa saisho kara, | And did those songs | |
存在しなかった? | sonzai shinakatta? | Even exist in the first place? |
我儘な詩ばかり描いた、 | wagamama na uta bakari egaita, | Penning nothing but selfish songs |
不純物まみれ の冷たい音楽だ。 | fujunbutsu mamire no tsumetai ongaku da. | I made cold music filled with imperfections |
でもそれ以外じゃ君に | demo sore igai ja kimi ni | But I couldn't find any other way |
愛なんて 何も | ai nante nani mo | To express my love |
伝えられなかったのだ。 | tsutaerare nakatta noda. | To you |
君は どんな夢をみてた? | kimi wa donna yume o miteta? | What sort of dreams did you have? |
君は どんな空をみてた? | kimi wa donna sora o miteta? | What sort of sky did you look up at? |
みようとすればするほど、 | miyou to sureba suru hodo, | The more I try and see them for myself |
みえなくなる。 | mienaku naru. | The less visible they become |
君は どんなことが好きか? | kimi wa donna koto ga suki ka? | What sort of things did you like? |
君は どんなことを望んだ? | kimi wa donna koto o nozonda? | What sort of things did you want? |
考えれば考えるほど、 | kangaereba kangaeru hodo, | The more I try to work it out |
遠ざかってく。 | toozakatteku. | The more distant the answer grows |
描こうとすればするほど、 | egakou to sureba suru hodo, | The more I try to draw you |
描けなくなる。 | egakenaku naru. | The less I actually can |
「今日も1日君のことばかり考えてたよ」 | "kyou mo ichinichi kimi no koto bakari kangaeteta yo" | "As always, you're the only thing on my mind today" |
なんて気持ち悪いや | nante kimochi warui ya | That's sort of unsettling to say |
君は別に僕のこと | kimi wa betsu ni boku no koto | After all, I'm sure you don't really |
考えてないのに。 | kangaetenai no ni. | Think about me that much |
君が君であるべき姿はほら、 | kimi ga kimi de arubekisugata wa hora, | The form you have to take in order to really be you |
僕のものじゃない。 | boku no mono janai. | Isn't something I can own |
初音ミクが、描けないのだ。 | hatsune miku ga, egakenai no da. | I can't draw Hatsune Miku |
君は 僕の奴隷じゃない。 | kimi wa boku no dorei janai. | You're not my slave |
君は 僕の被写体じゃない。 | kimi wa boku no hishatai janai. | You're not my muse |
wakatte ireba iru hodo, | The more I come to understand that | |
判らなくなる。 | wakaranaku naru. | The less I actually comprehend it |
君は あんなことは嫌い? | kimi wa anna koto wa kirai? | Do you hate that kind of thing? |
君は こんな曲は嫌い? | kimi wa konna kyoku wa kirai? | Do you hate this kind of song? |
好きであればあるほど、 | suki de areba aru hodo, | The more I come to like you |
嫌われてく。 | kirawareteku. | The more your dislike of me grows |
君は | kimi wa | You have |
「初めまして」ここに来てから | "hajimemashite" koko ni kite kara | Come so far from your first 'hello' |
どれだけ良いことがあったかい? | dore dake ii koto ga attakai? | Exactly how much of it did you enjoy? |
分からないけど | wakaranai kedo | I don't know, but |
「誰よりも君も愛してるんだ。」 | "dare yori mo kimi mo aishiteru nda." | "I love you too, more than anyone else." |
そう言った気持ちは | sou itta kimochi wa | Such feelings |
口にしない方がいいよね。 | kuchi ni shinai hou ga ii yo ne. | Are better left unsaid |
皆のスターだ、 | mina no sutaa da, | You're everyone's star |
君は誰よりも | kimi wa dare yori mo | Because in you is a magic |
輝いてる魔法だからさ。 | kagayaiteru mahou dakara sa. | That shines brighter than anyone else |
速いな。 | hayai na. | You've come so far so fast |
拙劣な歌詞ばかりなぞった | setsuretsu na kashi bakari nazotta | Tracing out nothing but clumsy lyrics |
純粋な機械の優しい歌声だ。 | junsui na kikai no yasashii utagoe da. | Which are sung in an innocent, robotic voice |
もうそれ以外は全て | mou sore igai wa subete | I want everything other than that |
なくなって 何も | nakunatte nani mo | To disappear |
聴こえなくなっていたい。 | kikoenaku natte itai. | So I can't hear anything else |
君は どんな本を読んだ? | kimi wa donna hon o yonda? | What kind of books did you read? |
君は どんな空を呼んだ? | kimi wa donna sora o yonda? | What kind of sky did you scream into? |
訊こうとすればするほど、 | kikou to sureba suru hodo, | The more I question such things |
訊けなくなる。 | kikenaku naru. | The less I'm able to ask |
君は どんな君が好きか? | kimi wa donna kimi ga suki ka? | What version of yourself did you like the most? |
君は どんな君を望んだ? | kimi wa donna kimi o nozonda? | Which version of yourself did you want to become? |
考えれば考えるほど、 | kangaereba kangaeru hodo, | The more I try to work it out |
遠ざかってく。 | toozakatteku. | The more distant the answer grows |
描こうとすればするほど、 | egakou to sureba suru hodo, | The more I try to draw you |
描けなくなる。 | egakenaku naru. | The less I actually can |
「今日も1日君のことばかり考えてたよ」 | "kyou mo ichinichi kimi no koto bakari kangaeteta yo" | "As always, you're the only thing on my mind today" |
なんて気持ち悪いや | nante kimochi warui ya | That's sort of unsettling to say |
君は別に僕のこと | kimi wa betsu ni boku no koto | After all, I'm sure you don't really |
考えてないのに。 | kangaetenai no ni. | Think about me that much |
君が君であるべき姿はほら、 | kimi ga kimi de arubekisugata wa hora, | The form you have to take in order to really be you |
僕のものじゃない。 | boku no mono janai. | Isn't something I can own |
初音ミクが、描けないのだ。 | hatsune miku ga, egakenai no da. | I can't draw Hatsune Miku |
「明日も1日君のことばかり考えるんだ」 | "ashita mo ichinichi kimi no koto bakari kangaeru nda" | "Tomorrow too, you'll be the only thing on my mind" |
なんて気持ち悪いや | nante kimochi warui ya | That's sort of unsettling to say |
君は別に僕のこと | kimi wa betsu ni boku no koto | After all, I'm sure you still don't really |
知らないままなのに。 | shiranai mama nano ni. | Know that I exist |
君が君であるべき姿はほら、 | kimi ga kimi de arubekisugata wa hora, | The form you have to take in order to really be you |
僕のものじゃない。 | boku no mono janai. | Isn't something I can own |
初音ミクが、描けないのだ。 | hatsune miku ga, egakenai no da. | I can't draw Hatsune Miku |
君は どんな色をしてた? | kimi wa donna iro o shiteta? | What colour where you? |
君は どんな顔をしてた? | kimi wa donna kao o shiteta? | What face were you making? |
分かろうとすればするほど、 | wakarou to sureba suru hodo, | The more I try to work it out |
分からなくなる。 | wakaranaku naru. | The less I understand |
君は どんな髪をしてた? | kimi wa donna kami o shiteta? | What sort of hair did you have? |
君は どんな声をしてた? | kimi wa donna koe o shiteta? | What sort of voice did you have? |
好きであればあるほど、 | suki de areba aru hodo, | The more I come to like you |
嫌いになる。 | kirai ni naru. | The more my dislike of you grows |
描こうとすればするほど、 | egakou to sureba suru hodo, | The more I try to draw you |
描けなくなる。 | egakenaku naru. | The less I actually can |
君であればあるほど、 | kimi de areba aru hodo, | The more popular your image becomes |
君じゃなくなる。 | kimi ja naku naru. | The less it looks like you |
English translation by JaysAndRavens47