Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Wakaranaikotoba
Song title
"分からない"
Romaji: Wakaranai
English: I Don’t Understand
Original Upload Date
February 20, 2017
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Chroma (music, lyrics)
Rakuchii (illustration)
yama_ko (video)
Views
29,000+ (NN), 6,100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by PeanutSub, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their blog.
!
Japanese Romaji English
あー、 aa, Ah,
ゆっくり変わり出した yukkuri kawaridashita Everything gradually started changing
日常、疑問、虚像、小さなほつれが nichijou, gimon, kyozou, chiisana hotsure ga Small frays in the everyday, in questions, assumptions
引っぱり引っぱり出した hippari hipparidashita I started pulling them apart
ブレる、ズレる、ユレる、隠れた形 bureru, zureru, yureru, kakureta katachi Blurring, shifting, shaking, the hidden shape
動転してる douten shiteru is changing

じっとり褪せる情景 jittori aseru joukei This damp, discolored spectacle
あれも、これも、どれも、何かが違うんだ are mo, kore mo, dore mo, nanika ga chigaun da This, or that, anything, something is different
真ん前にある光景 manmae ni aru koukei This scene before me
ひとつ、ふたつ、みっつ、疑念を拾う hitotsu, futatsu, mittsu, ginen o hirou One, two, three, my doubts pile up

思考が視界霞ませて shikou ga shikai kasumasete I let my thoughts cloud my vision
事実が息を詰まらせる jijitsu ga iki o tsumaraseru I let reality stop my breath
そうだよ 苦しいんだよ sou da yo kurushiin da yo That’s right, this is painful
近かったものが消えそうで chikakatta mono ga kiesou de What’s right next to me seems to disappear
突き刺す想いを必死に耐えて! tsukisasu omoi o hisshi ni taete! I desperately endure such piercing emotions!

あぁーー! aaaa! Ahh—-!

分からない 分からない wakaranai wakaranai I don’t understand, I don’t understand
もう何度だって 疑って mou nando datte utagatte No matter how many times, I keep doubting
掴めない 心境を tsukamenai shinkyou o I cried knowing that I can’t settle this
片付けることが出来ずに泣いた katazukeru koto ga dekizu ni naita Incomprehensible mental state

ちょっぴり考え出して choppiri kangaedashite I start thinking it out a little
細く、長く、強く、重なる記憶を hosoku, nagaku, tsuyoku, kasanaru kioku o These thin, long, heavy, piling up memories
引っぱり引っぱり出して hippari hipparidashite I started pulling them apart
淀む、陰る、曇る、大事な形 yodomu, kageru, kumoru, daijina katachi It’s stagnant, dark, cloudy, this important shape

不安が肩を揺さぶって fuan ga kata o yusabutte My shoulders shake with anxiety
鼓動が耳を締め付ける kodou ga mimi o shimetsukeru My heartbeat pounds in my ears
そうだよ 苦しいんだよ sou da yo kurushiin da yo That’s right, this is painful
揺らがないものが揺れてきて yuraganai mono ga yuretekite The unwavering thing starts to waver
このまま頭がどうにかなりそうだ! kono mama atama ga dou ni ka narisou da! At this rate, what’ll happen to my head!?

分からない 分からない wakaranai wakaranai I don’t understand, I don’t understand
もう何度だって 疑って mou nando datte utagatte No matter how many times, I keep doubting
掴めない 心境を tsukamenai shinkyou o I cried knowing that I can’t settle this
片付けることが出来ずに泣いた katazukeru koto ga dekizu ni naita Incomprehensible mental state
信じてたものが確かに変わった! shinjiteta mono ga tashika ni kawatta! The things I knew as truth must have been changed!

English translation by PeanutSub

External Links

Unofficial

Advertisement