Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"冬の魔法"
Romaji: Fuyu no Mahou
Original Upload Date
December 31, 2007 (album)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
IIG (music)
okayuman (lyrics)
Toi (illustration)
Views
29,593 (NN), 1,000+ (PP), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
白いカケラが ふわり舞い落ちて shiroi kakera ga fuwari maiochite White fragments lightly flutter down
浮かれた街に 涙ひとしずく ukareta machi ni namida hitoshizuku while in the festive town, a single teardrop
繋いだ手と手 ほどけてしまって tsunaida te to te hodokete shimatte Two joined hands come apart
そっと君に囁くの sotto kimi ni sasayaku no and I softly whisper to you

たったひとつ ささやかな願い tatta hitotsu sasayaka na negai A single modest wish
胸の中にずっと溶けずに残った mune no naka ni zutto tokezu ni nokotta remained unmelted inside my heart
しまいこむにはもどかしすぎて shimaikomu ni wa modokashisugite Too restless to be stowed away,
はく息がふるえました haku iki ga furuemashita the breath I exhaled trembled

いつだって itsu datte At any time,
いまだって ima datte even now,
出来るのは 歌うことだけでも dekiru no wa utau koto dake demo all I can do is sing
伝えられる tsutaerareru But it will be conveyed[1]
伝わるはず tsutawaru hazu I believe it will get across
願って── negatte── That's my wish──

この声は kono koe wa This voice of mine
君だけに届く魔法の言葉なのよ kimi dake ni todoku mahou no kotoba na no yo sends magic words to you alone
信じてるから 想いをのせて shinjiteru kara omoi o nosete I believe this, so I let it carry my feelings

となえた冬の魔法 tonaeta fuyu no mahou Please notice
気付いてよ kizuite yo the winter magic I chanted
私の全てを君の色に染めて欲しい watashi no subete o kimi no iro ni somete hoshii I want you to infuse all of me with your colours
抱きしめて dakishimete Embracing
額を重ねて hitai o kasanete lay your forehead on mine
冷えた頬に熱をください hieta hoho ni netsu o kudasai Please give warmth to my chilled cheek
(最後に) (saigo ni) (In the end)
最後に、そっと囁いて saigo ni, sotto sasayaite In the end, softly whisper
唇重ねて kuchibiru kasanete laying your lips on mine

近くて遠い横顔眺める chikakute tooi yokogao nagameru Near yet far, I admire your face from the side
溜息ついて両手暖める tameiki tsuite ryoute atatameru I breathe a sigh and warm my hands
繋いだ手と手 ほどけてしまって tsunaida te to te hodokete shimatte Two joined hands come apart
何故か君は頑なで nazeka kimi wa katakuna de and for some reason you're stubborn

たったひとつ 些細なきっかけ tatta hitotsu sasai na kikkake A single meagre impulse
胸の中にずっと刺さって抜けない mune no naka ni zutto sasatte nukenai keeps pricking my heart without going away
棘の痛みを我慢できずに toge no itami o gaman dekizu ni Unable to stand the thorny pain
ふたり背をそむけました futari se o somukemashita we turned our backs to each other

いつだって itsu datte At any time,
いまだって ima datte even now,
出来るのは 歌うことだけで dekiru no wa utau koto dake de all I can do is sing
じれったくて jirettakute It's so frustrating
泣き出したく nakidashitaku Even when I start feeling
なっても── natte mo── like crying──

この声が kono koe ga Wishing that this voice of mine
ふたりの指繋いでくれること願って futari no yubi tsunaide kureru koto negatte join our fingers together,
もう一度 ほら カケラに乗せて mou ichido hora kakera ni nosete once more, see, I let the fragments carry it

となえた冬の魔法 tonaeta fuyu no mahou I pursue
追いかける oikakeru the winter magic I chanted
君の背中を見失ってしまわぬように kimi no senaka o miushinatte shimawanu you ni so that I don't miss noticing you from behind
抱きついて dakitsuite Hold me tight
謝りたくても ayamaritakute mo Even though I want to apologize
素直になるのはちょっと苦手 sunao ni naru no wa chotto nigate it's not so easy to be frank
(だけど) (dakedo) (However)
だけど、そっと囁くの dakedo, sotto sasayaku no However, I softly whisper
君が好きなのよ kimi ga suki na no yo I love you, you know

白く染まった街に降るカケラ shiroku somatta machi ni furu kakera Fragments that rain down staining the town white
ひとつひとつが冬の魔法だよ hitotsu hitotsu ga fuyu no mahou da yo are, one by one, winter's magic
ほら、ね hora, ne Do you see?
またカケラ ふわりと舞う mata kakera fuwari to mau Again, fragments lightly dance around

白いカケラが ふわり舞い落ちて shiroi kakera ga fuwari maiochite White fragments lightly flutter down
浮かれた街に はしゃぐ君の声 ukareta machi ni hashagu kimi no koe while in the festive town, there's your voice while you're having fun
繋いだ手と手 しっかり結んで tsunaida te to te shikkari musunde Two hands joined bind firmly
ふたり笑いました futari waraimashita and the two of us smiled

English translation by ElectricRaichu

Notes[]

  1. or It's able to be conveyed

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement