![]() | |||
Song title | |||
"再生" Romaji: Saisei English: Resuscitation Official English: Reborn | |||
Original Upload Date | |||
September 29, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Picon (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
600,000+ (NN), 2,700,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit 25-ji, Nightcord de. for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
![]() |
25-ji, Nightcord de. × Kagamine Rin ver. |
Upload date: October 18, 2022 |
Featuring: 25-ji, Nightcord de. and Kagamine Rin |
YT (auto-generated) |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
君と笑ってたこと独り思い出した | kimi to waratteta koto hitori omoidashita | All alone, I remembered laughing with you |
何故か |
nazeka kokoro ga tada sawagitsuzukete ita | For some reason, my emotions just kept on making noise |
これでよかったのか?どこで間違えた? | kore de yokatta no ka? doko de machigaeta? | Was it fine like this? Where did I make a mistake? |
この胸の熱が冷めないのは何故? | kono mune no netsu ga samenai no wa naze? | This heat in my chest won’t subside, why? |
浅い悪夢なら全て許せたのに | asai yume nara subete yuruseta no ni | If it was just a shallow nightmare, I could forgive everything |
さらりさらり落ちてく何もかもが全て | sarari sarari ochiteku nani mo kamo ga subete | Everything lightly and gently falls |
何故か寂しくなる | nazeka samishiku naru | For some reason I’ve grown lonely |
枯れた心のまま味のしないままで | kareta kokoro no mama aji no shinai mama de | As my heart has withered, and nothing has flavor, |
慣れた日々の中で明日もこのままかな | nareta hibi no naka de asu mo kono mama ka na | Inside of the days I’ve grown used to, I wonder if tomorrow will be like this to |
これでよかったのか?どこで間違えた? | kore de yokatta no ka? doko de machigaeta? | Was it fine like this? Where did I make a mistake? |
やり直せるなら何になれるかな? | yarinaoseru nara nani ni nareru ka na? | If I can start over, I wonder what I can become |
浅い夢から零れ落ちた言葉 | asai yume kara koboreochita kotoba | From this shallow dream, words spilled out |
遠い遠い昔に今も戻れるかな | tooi tooi mukashi ni ima mo modoreru ka na | Now, I wonder if I can still go back to long long ago |
今も戻れるかな | ima mo modoreru ka na | Now, I wonder if I can still go back |
浅い夢から覚めてしまえたのに | asai yume kara samete shimaeta no ni | Even though I woke up from this shallow dream, |
さらりさらり落ちてく何故か寂しくなる | sarari sarari ochiteku nazeka samishiku naru | Everything is lightly and gently falling, |
何故か寂しくなる | nazeka samishiku naru | And for some reason I’ve grown lonely |
浅い夢から零れ落ちた涙 | asai yume kara koboreochita namida | From this shallow dream, tears spilled out |
遠い遠い昔に今も戻れるなら | tooi tooi mukashi ni ima mo modoreru nara | Now, if I can still go back to long long ago— |
今も戻れるなら | ima mo modoreru nara | Now, if I can still go back— |
English translation by Serene_Snowfall
External Links
Unofficial
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- Magenetra - Translation source