![]() | |||
Song title | |||
"内臓ありますか" Romaji: Naizou Arimasu ka Official English: What's Inside[1] | |||
Original Upload Date | |||
January 22, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku PinocchioP, Yukkuri (chorus) | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
1,400,000+ (NN), 14,000,000+ (YT), 2,700,000+ (BB) 150,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
"Is everyone working hard doing nothing but the things you don’t really want to do, yet again today?" |
Alternate Versions
![]() |
ATOLS remix |
Upload date: March 3, 2021 |
Featuring: Hatsune Miku and PinocchioP |
Producer(s): ATOLS (remix) |
YT (auto-generated) |
Featured on "PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 Kotobuki".
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
悟った気がしたけど 結局元の木阿弥である | satotta ki ga shita kedo kekkyoku moto no mokuami de aru | I felt like maybe I had finally understood it all, but in the end I’m back at square one |
この世を俯瞰で見渡しても 肉体はジャンクフード食べる | kono yo o fukan de miwatashite mo nikutai wa janku fuudo taberu | I may watch the world from above, but this body of mine still lives off of junk food |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | ingaouhou wa naku subete wa saiou ga uma de aru | Karma is nowhere to be found, the future is ever uncertain |
何年経ってもいじめっこの君は 幸せそうだった | nannen tatte mo ijimekko no kimi wa shiawasesou datta | Even as the years passed, you the bully, still looked so happy. |
言っても無駄 言われても無駄 無気力無自覚無関心なほど | itte mo muda iwarete mo muda mukiryoku mujikaku mukanshin na hodo | It’s useless to say anything, it’s useless to be told anything. Lethargy, ignorance– the more apathetic |
傷つくのを怖がった 愛さずに愛されたがった | kizutsuku no o kowagatta aisazu ni aisaretagatta | The more fear of being hurt lies beneath. I wanted to be loved, without loving. |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | ingaouhou wa naku subete wa saiou ga uma de aru | Karma is nowhere to be found, the future is ever uncertain |
天が見ていても本当の邪悪は 邪悪のままだった | ten ga mite ite mo hontou no jaaku wa jaaku no mama datta | They say the heavens are watching, but all the things truly evil remain evil still |
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか | kyou mo minasan yaritakunai koto bakari yattemasu ka | Is everyone working hard doing nothing but the things you don’t really want to do, yet again today? |
はい | hai | Yes– |
内心舌打ちしながらペコペコ頭下げてますか | naishin shitauchi shi nagara pekopeko atama sagetemasu ka | Are you clicking your tongues inwardly while giving a servile bow? |
はい | hai | Yes– |
君は善人ですか?(はい) | kimi wa zennin desu ka? (hai) | Are you a good person? (Yes–) |
やっぱり悪人ですか?(はい) | yappari akunin desu ka? (hai) | Or are you evil after all? (Yes–) |
関係ないけど今夜は楽しいパーティいきますか | kankei nai kedo kon'ya wa tanoshii paati ikimasu ka | And this is unrelated but do you want to go to a fun party tonight? |
血も涙もないけど優しい気持ちも足りないけど | chi mo namida mo nai kedo yasashii kimochi mo tarinai kedo | I shed no blood nor tears, and lack in kindness but |
バラバラの思想ぶつかってもみんな | barabara no shisou butsukatte mo minna | Even our scattered thoughts clash with each other |
内臓ありますか(はい) | naizou arimasu ka (hai) | What’s inside, do we all still have organs? (yes) |
君がいなくなっても よくあることだと割り切っても | kimi ga inaku natte mo yoku aru koto da to warikitte mo | Even if you leave me, even if I understand it was a commonplace thing– |
身体が萎むくらい泣いてもみんな | karada ga shibomu kurai naite mo minna | Even if we were to cry so hard our bodies started to wither– |
内臓ありますか はい はい | naizou arimasu ka hai hai | What’s inside, do we all still have organs? (yeah yeah–) |
はい はい | hai hai | (Yeah yeah…) |
あっちが言うには被害者 でもこっちに言われせりゃ加害者 | atchi ga yuu ni wa higaisha demo kotchi ni iwareserya kagaisha | One person says they're the victim, but according to another they’re the criminal |
両成敗という言葉使って思考停止の傍観者 | ryouseibai to iu kotoba tsukatte shikou teishi no boukansha | “Maybe they’re both wrong” you might say but all the onlookers stop thinking at that point. |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | ingaouhou wa naku subete wa saiou ga uma de aru | Karma is nowhere to be found, the future is ever uncertain |
喧々諤々やっても結局は 結果がすべてだった? | kenken gakugaku yatte mo kekkyoku wa kekka ga subete datta? | You can do things as uproariously as you like, but in an end what matters is the result alone, no? |
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか | kyou mo minasan yaritakunai koto bakari yattemasu ka | Is everyone working hard doing nothing but the things you don’t really want to do, yet again today? |
はい | hai | Yes– |
たいして何にもやってないのにマージンとりますか | taishite nan ni mo yattenai no ni maajin torimasu ka | Can you meet your profit margin without really doing anything at all? |
はい | hai | Yes– |
最近良いことあった?(はい) | saikin ii koto atta? (hai) | Has something nice happened to you recently? (Yes–) |
やっぱり嫌なことあった?(はい) | yappari iya na koto atta? (hai) | Or did something bad end up happening instead after all? (Yes–) |
関係ないけど週末限定バーゲンいきますか | kankei nai kedo shuumatsu gentei baagen ikimasu ka | And this is unrelated but there’s a weekend-only sale coming up, do you want to go with me? |
夢を見失うけど 探せばほんの少しあるけど | yume o miushinau kedo sagaseba honno sukoshi aru kedo | I might lose my dreams, I might search and search but find only a tiny bit but |
最悪売れば金になるけどみんな | saiaku ureba kane ni naru kedo minna | If worst comes to worst I can sell them but |
内臓ありますか(はい) | naizou arimasu ka (hai) | What’s inside, do we all still have organs? (yes) |
外面が綺麗でも醜い内面が嫌いでも | sotozura ga kirei demo minikui naimen ga kirai demo | Even if your outsides are beautiful, and even if you hate how ugly you are on the inside |
生皮剥いだらおんなじだよみんな | namakawa haidara onnaji da yo minna | Everyone’s the same when you peel off their skin |
内臓ありますか | naizou arimasu ka | What’s inside, do we all have organs? |
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか(はい) | kyou mo minasan yaritakunai koto bakari yattemasu ka (hai) | Is everyone working hard doing nothing but the things you don’t really want to do, yet again today? (yes) |
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか(はい) | kyou mo minasan yaritakunai koto bakari yattemasu ka (hai) | Is everyone working hard doing nothing but the things you don’t really want to do, yet again today? (yes) |
因果応報はなくすべては塞翁が馬である | ingaouhou wa naku subete wa saiou ga uma de aru | Karma is nowhere to be found, the future is ever uncertain |
関係ないけど大きな声で叫んでくれますか | kankei nai kedo ookina koe de sakende kuremasu ka | And this is unrelated but will you scream real loud for me? |
血も涙もないけど優しい気持ちも足りないけど | chi mo namida mo nai kedo yasashii kimochi mo tarinai kedo | I shed no blood nor tears, and lack in kindness but |
バラバラの思想ぶつかってもみんな | barabara no shisou butsukatte mo minna | Even if our scattered thoughts clash with each other |
内臓ありますか(はい) | naizou arimasu ka (hai) | What’s inside, do we all still have organs? (yes) |
君がいなくなっても よくあることだと割り切っても | kimi ga inaku natte mo yoku aru koto da to warikitte mo | Even if you leave me, even if I understand it was a commonplace thing– |
身体が萎むくらい泣いてもみんな | karada ga shibomu kurai naite mo minna | Even if we were to cry so hard our bodies started to wither– |
内臓ありますか(はい) | naizou arimasu ka (hai) | What’s inside, do we all still have organs? (yes) |
君の幸せどんくらいで | kimi no shiawase don kurai de | With however much happiness you have |
そしてトラウマこんくらいで | soshite torauma kon kurai de | And about this much trauma |
雨後のたけのこ背比べ | ugo no takenoko seikurabe | It’s like comparing apples to oranges |
共感と嫌悪の雨あられ | kyoukan to keno no amearare | A hail of sympathy and disgust |
外面が綺麗でも 醜い内面が嫌いでも | sotozura ga kirei demo minikui naimen ga kirai demo | Even if your outsides are beautiful, and even if you hate how ugly you are on the inside |
生皮剥いだらおんなじだよみんな | namakawa haidara onnaji da yo minna | Everyone’s the same when you peel off their skin |
内臓ありますか はい はい | naizou arimasu ka hai hai | What’s inside, do we all still have organs? (yeah yeah–) |
はい はい | hai hai | (Yeah yeah…) |
English translation by Forgetfulsubs
Translation Notes
- ↑ The literal title is "Do you have organs"
Discography
This song was featured on the following albums:
- 零号 (ZERO-GO) (album)
- PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 寿 (PINOCCHIOP BEST ALBUM 2009-2020 Kotobuki) (album)
External Links
- Dropbox - Off vocal
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Forgetfulsubs - Translation source