![]() | |||
Song title | |||
"八月の風" Romaji: Hachigatsu no Kaze English: August wind | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI V3 Power | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
500,000+ (NN), 210,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"It echoed." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君に聴いてほしくて 作り上げた旋律 | kimi ni kiite hoshikute tsukuriageta senritsu | Wanting you to listen to it, the melody I made up. |
言葉を乗せる度に 色を変えてしまうけど | kotoba o noseru tabi ni iro o kaete shimau kedo | Though each time I place words on it, I change its color. |
変わること 変わらないこと どっちが偉いかなんて | kawaru koto kawaranai koto docchi ga erai ka nante | Whether it's things that change or things that don't that are great, |
誰にも分からないから 僕はこのままがいい | dare ni mo wakaranai kara boku wa kono mama ga ii | Since no one understands it, I am fine like this. |
遠ざかってゆく いくつもの景色を | toozakatte yuku ikutsu mono keshiki o | I'm burning several sceneries, |
小さな瞳の奥に 焼きつけてゆく | chiisana hitomi no oku ni yakitsukete yuku | That're going far away, deep into my small eyes. |
流れ出したメロディー 繋いだ僕らのその手を | nagaredashita merodii tsunaida bokura no sono te o | The melody that started to flow echoes along |
包み込む八月の風 響き合って | tsutsumikomu hachigatsu no kaze hibikiatte | With the August wind that wraps up those joined hands of ours; |
まだ見えない世界を 待ち焦がれるでも 憂うでもなく | mada mienai sekai o machikogareru demo ureu demo naku | Even longing for a world that we still can't see, I want to be gazing at it with you |
君と眺めていたい | kimi to nagamete itai | Without any gloom. |
自分に言い訳して 心を誤魔化しては | jibun ni iiwake shite kokoro o gomakashite wa | I made an excuse to myself and misrepresented my heart, |
要らないモノばかりを いつも抱えてきたけど | iranai mono bakari o itsumo kakaete kita kedo | Though I had been carrying only several things I didn't need. |
誰かが作り上げた どんな物語より | dareka ga tsukuriageta donna monogatari yori | No matter what kind of tale somebody had made up, |
目の前にある今が とても綺麗に見えた | me no mae ni aru ima ga totemo kirei ni mieta | The now that was before my eyes looked very prettier. |
見失っていた 足元にあったもの | miushinatte ita ashimoto ni atta mono | The things that were at my feet that I had lost sight of. |
小さなその息吹から 聞こえてきた 確かな愛の歌 | chiisana sono ibuki kara kikoete kita tashika na ai no uta | A certain love song that I'd been hearing from those small breaths. |
流れ出したメロディー 柔らかな鼓動になって | nagaredashita merodii yawaraka na kodou ni natte | The melody that started to flow, become a tender pulsation |
君の声を届けてよ いつか未来の僕らに | kimi no koe o todokete yo itsuka mirai no bokura ni | And deliver your voice. Someday to the future us. |
流れ出したメロディー 繋いだ僕らのその手を | nagaredashita merodii tsunaida bokura no sono te o | The melody that started to flow echoes along |
包み込む八月の風 響き合って | tsutsumikomu hachigatsu no kaze hibikiatte | With the August wind that wraps up those joined hands of ours; |
もう見えない世界を 懐かしがるでも 悔やむでもなく | mou mienai sekai o natsukashigaru demo kuyamu demo naku | Even wanting to miss a world that we can no longer see, I want to be gazing at it with you |
君と眺めていたい | kimi to nagamete itai | Without any regret. |
君と過ごしてゆく | kimi to sugoshite yuku | I'm passing it with you. |
君に聴いてほしくて 作り上げた旋律 | kimi ni kiite hoshikute tsukuriageta senritsu | Wanting you to listen to it, the melody I made up. |
いつまでもこの場所で 君と奏でられたら | itsu made mo kono basho de kimi to kanaderaretara | If I could play it at this place with you no matter what... |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- BerrySubs - Translation source