FANDOM


Youkame, Ame ga Yami Mae ni
Song title
"八日目、雨が止む前に。"
Romaji: Youkame, Ame ga Yamu Mae ni.
English: On the Eighth Day, Before the Rain Stops
Original Upload Date
Feb.5.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Suzumu (music, lyrics)
きっちん将軍 (illust)
kenken, 文七 (movie)
HeriP (vocal edit)
yasu (TD)
noel (guitar)
Views
290,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
放課後雨が止む前に、ボクと唄おう Houkago ame ga yamu mae ni, boku to utaou After school, before the rain stops, sing together with me
不器用で作りかけの流行ら(うれ)ない歌を Bukiyou de tsukurikake no urenai uta o an awkwardly-made, unsuccessful song still in the works
最期にボクの言葉がキミに届くといいな ねえ Saigo ni boku no kotoba ga kimi ni todoku to ii na nee At least at the very end, I hope that my words reach you - hey...

明日はこんなにも優しいんだから Ashita wa konna ni mo yasashiin da kara Tomorrow will be as so kind to us as today,
また独り泣いてないでこっちおいでよ Mata hitori naitenaide kocchi oide yo so don't spend it crying out of loneliness as well -come over here to me
小さな勇気一つで きっと変われるから さあ Chiisana yuuki hitotsu de kitto kawareru kara saa Because I know you can change with one small sliver of courage
この手を離さないで Kono te o hanasanaide Now, don't let go of this hand

今日も西武線でぽつりと イヤフォンに自分閉じ込めて Kyou mo Seibusen de potsuri to iyafon ni jibun tojikomete Another day alone on the Seibu Line, shutting myself away in the world of my headphones
あるはずない物語 描いていた Aru hazu nai monogatari egaite ita I'd been drawing out stories which couldn't ever be true
もしも"世界が終わって"も"ユートピア"だけは Moshimo "sekai ga owatte" mo "yuutopia" dake wa Going through what-ifs - even if "the end of the world" were to come,
きっと残るんだろうな なんてベタでありふれた奇跡を Kitto nokorun darou na nante beta de arifureta kiseki o it'd leave behind utopia and nothing else; those kinds of cliched, overdone miracles

放課後雨が止む前に、ボクを探してよ Houkago ame ga yamu mae ni, boku o sagashite yo After school, before the rain stops, go search for me
本当の名前も隠したままのボクを Hontou no namae mo kakushita mama no boku o The me who'd kept my true name hidden
いつしかそんな想いも忘れちゃうんだろうけど ねえ Itsushika sonna omoi mo wasurechaun darou kedo nee Though we'll most likely forget the way we felt without realizing it -hey...

機械が奏でる優しい愛の唄 Kikai ga kanaderu yasashii ai no uta This gentle love song played by machines,
嘘みたいに素敵なおとぎ話が Uso mitai ni suteki na otogibanashi ga and this unbelievably wonderful fairytale -
明日も続けばいいな 人並みにそう思うから Ashita mo tsuzukeba ii na hitonami ni sou omou kara I hope, just as much as anyone else does, that they play on into the future,
神様に(ねだ)るんだ Kamisama ni nedarun da which is why I now ask this of God

誰かが言ってた Dareka ga itteta Someone had said this
昔の方が幸せだったと。 Mukashi no kata ga shiawase datta to. "I was happier back then."
いつも過去の面影に縋って Itsumo kako no omokage ni sugatte Always clinging onto the shadows of the past
無いものねだりを繰り返すんだ。 Nai mono nedari o kurikaesun da. wishing and wishing for something they could never have.
キミもボクも Kimi mo boku mo But you and I
あの夏に手を伸ばして…。 Ano natsu ni te o nobashite…. reach our hands out towards that summer...
もし消えてしまったのなら Moshi kiete shimatta no nara If it's already disappeared,
また作ろう。 Mata tsukurou. then let's make it anew.

途切れた涙の跡にオレンジが零れる Togireta namida no ato ni orenji ga koboreru Onto the traces of interrupted tears, orange overflows
夕焼け空は綺麗なまま変わらない Yuuyake sora wa kirei na mama kawaranai The sunset sky is beautiful as ever, never changing
それが嘘でも良いから 一瞬だけ幻を Sore ga uso demo ii kara isshun dake maboroshi o And were that a lie, I wouldn't mind, so I'd like to say: thank you for showing me this illusion
魅せてくれてありがとう Misete kurete arigatou for just a moment

もしもどこかでみんなが笑ってたらそれでいいんだ Moshimo dokoka de minna ga warattetara sore de iin da If everyone is out there, smiling, then that's all I need

頬を伝う セカイの声が響いた Hoho o tsutau sekai no koe ga hibiita Rolling down our cheeks, the voice of the world resounded loud and clear
人は鼓動と呼び 耳を澄ませた Hito wa kodou to yobi mimi o sumaseta People called it a "pulse" and listened carefully
痛みが無いと僕らは学べないから Itami ga nai to bokura wa manabenai kara We can't learn unless we know pain,
こんな出来損ないの器官に名を付け Konna dekisokonai no kikan ni na o tsuke so we gave this shoddily-made organ a name -
ココロと呼ぶんだ Kokoro to yobun da we called it a "heart"...

もう戻ることの無い日々に縋るくらいなら Mou modoru koto no nai hibi ni sugaru kurai nara If we must cling onto days we can no longer return to,
幸せな思い出として前に進もう Shiawase na omoide to shite mae ni susumou then let's leave them as happy memories and move onwards
ボクらには足があるんだ Bokura ni wa ashi ga arun da Because we've got legs to walk with
明日もあるんだからさ Asu mo arun dakara sa and a future to head towards

「ねえ、最後に。」 "Nee, saigo ni." "Hey, one last thing."

朝日が昇る前まで、ボクと唄おう Asahi ga noboru mae made, boku to utaou Until the morning sun rises, sing with me
不器用で作りかけの流行ら(うれ)ない歌を Bukiyou de tsukurikake no urenai uta o this awkwardly-made, unsuccessful song still in the works
そしたら こんな言葉もキミに届くはずだから さあ Soshitara konna kotoba mo kimi ni todoku hazu dakara saa Once we do that, I think my words will reach you

『八日目、雨が止む前に』ボクを探してよ “Youkame, ame ga yamu mae ni” boku o sagashite yo Now, "On the Eighth Day, Before the Rain Stops", go search for me
嘘みたいに素敵な世界にずっといるから Uso mitai ni suteki na sekai ni zutto iru kara because I'll always be here in this unbelievably wonderful world,
忘れないで きっと変わらないから Wasurenaide kitto kawaranai kara Don't forget that - that'll never ever change,
この手を離さないで Kono te o hanasanaide so don't let go of this hand

English translation by Coleena Wu

External linksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.