![]() | |||
Song title | |||
"全速力協奏曲" Romaji: Zensokuryoku Kyousoukyoku English: Sonata at Full Speed | |||
Original Upload Date | |||
July 11, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
390,000+ (NN), 170,000+ (YT), 900+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Piapro Broadcast | |||
Description
"This is a song of searching something." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
透明になってく 優しい夢に | toumei ni natteku yasashii yume ni | Inside a tender dream, I go transparent, |
霞んで滲んで 揺れたりもして | kasunde nijinde yuretari mo shite | while I get hazy, blurry and wobbly. |
君は僕のことを 一人にしたけど | kimi wa boku no koto o hitori ni shita kedo | You left me alone, |
同じくらい 二人にもした | onaji kurai futari ni mo shita | but had me in your company just as much. |
どうして 心は薄れるの | doushite kokoro wa usureru no | Why are our hearts fading? |
どこへと 消えてくの | doko e to kieteku no | Where are they vanishing to? |
見せてよ 全速力を | misete yo zensokuryoku o | Show me your speed, |
君のスピードを! | kimi no supiido o! | your full speed! |
約束も守れない 僕の背中で | yakusoku mo mamorenai boku no senaka de | Even though I don't keep promises, |
せめてこの風から 君を守るんだ | semete kono kaze kara kimi o mamoru nda | my back will guard you from this wind. |
今分からないことも いつか分かるのかな | ima wakaranai koto mo itsuka wakaru no kana | I wonder if someday I'll comprehend what I don't comprehend now, |
僕は自分より 遠く飛べるかな | boku wa jibun yori touku toberu kana | if I will be able to outfly myself. |
四月の雨が こんなにも | shigatsu no ame ga konna ni mo | April's rainfall can get me |
寂しかっただなんて! | sabishikatta da nante! | so lonely! |
涙は何度も流したけど | namida wa nandomo nagashita kedo | I've shed tears so many times, |
全部愛してみせるよ | zenbu aishite miseru yo | but I'll show you all of my love! |
透明になってく | toumei ni natteku | Because I'd hate |
なんて 嫌だから | nante iya da kara | to go invisible. |
寂しさ集めて翼を 作るのが得意なのさ | sabishisa atsumete tsubasa o tsukuru no ga tokuina no sa | Gathering feelings of loneliness and making wings is my specialty. |
もし君も余ってたら ちょっとくらい分けてよ! | moshi kimi mo amattetara chotto kurai wakete yo! | If you have some left over, share a bit of it with me! |
どうして 心は薄れるの | doushite kokoro wa usureru no | Why are our hearts fading? |
どこへと 消えてくの | doko e to kieteku no | Where are they vanishing to? |
見せてよ 全速力を | misete yo zensokuryoku o | Show me your speed, |
君のスピードを! | kimi no supiido o! | your full speed! |
ああ どこまでも飛べるなら | aa doko made mo toberu nara | Ah If we're able to fly wherever we wish, |
心の待つ場所へ | kokoro no matsu basho e | let's go to the place our hearts are waiting for, |
行こうよ 全速力で | ikou yo zensokuryoku de | at full speed, |
同じスピードで! | onaji supiido de! | with our same speed! |
English translation by RandomAir BGM (updated by ElectricRaichu)
Discography[]
This song was featured on the following albums: